Да, это мрачные мысли, но que voulez-vous? Чего вы хотите? Я в тюрьме, я не обязан быть веселым.
Делать мне было нечего, только сидеть и приводить мысли в порядок. По-моему, еще Паскаль <Блез Паскаль (1623 - 1662) - французский
математик, физик, религиозный философ и писатель> заметил, что большинством ошибок человек обязан своей неспособности долгое время спокойно
сидеть в комнате. Теперь у меня появился шанс попытаться разрешить мировые проблемы, по крайней мере в микрокосмосе.
Для начала я привел в порядок туфли и одежду, снял пиджак, сложил его, положил на скамейку и сел сверху. Но не успел я этого сделать, как
тяжелый старомодный замок с наружной стороны двери скрипуче щелкнул, и дверь распахнулась. Я вскочил с излишней поспешностью, потому что ужасная
мысль мелькнула у меня в голове. Во французской литературе и фильмах есть знаменитая сцена, которая рисует преступника в камере, ждущего
решения, будет ли он казнен или помилован. Он ждет, глаза застыли на двери. Вдруг она распахивается. Врывается полицейский, хватает его и,
несмотря на вопли и сопротивление, тянет к гильотине. Прощение отменено!
Да, во Франции они еще пользуются гильотиной. Не то чтобы мне немедленно грозила эта опасность. Обычно здесь довольно долго тянется сложный
процесс, прежде чем эта штуковина входит в игру. Но я об этом забыл. Вернее, я как раз размышлял об этом, и у меня появилась мысль, а вдруг ОНИ
забыли.
Итак, я приготовился действовать так же, как и мои предшественники, все осужденные, все равно, виновные или невинные, которых хватают и
тянут под сводами коридоров, чтобы они встретили свой конец путем одной из самых стильных в мире казней, еще и сегодня существующей на нашей
планете. Но, естественно, то, что случилось, не имело ничего общего с моими предположениями.
Мой визитер оказался стражником, одетым, как и все другие, но с одним исключением. Вместо круглой полицейской фуражки на нем был высокий,
безукоризненно белый, щегольски заломленный набок колпак шеф-повара.
- Добрый день, мсье, - сказал он. - Я Анри, представитель Обязательного питания кухни "Ла Сайте". Я могу сейчас, мсье, принять у вас заказ
на обед.
- Что вы порекомендуете? - Я хотя и был ошарашен, но ухитрился сохранить sang froid <Хладнокровие (фр.)>. Французские и английские слова
смешались у меня в голове.
- Пища у нас простая, но мы выиграли награду "L'lncar-ceration" <Заключение в тюрьму (фр.)>, международного журнала тюрем. Для начала
парижский суп и к нему порция паштета из гусиной печенки с трюфелями, затем задняя ножка ягненка с гарниром из свежей спаржи, смешанной с
мелкопорезанным красным перцем, и сверху все украшено сверкающим раввином из тончайшего оливкового масла. Конечно, мсье, если вы предпочитаете
домашнюю птицу, то сегодня у нас есть прославленная утка в утонченном соусе из вишен Монморанси.
- Вот это я возьму. Я имею в виду утку. Если вас не затруднит, - бормотал я. - Хотя ничего не имею против бараньей ножки. Я понимаю, вы
упомянули ее первой. Так что если вы предпо...
Я старался быть осторожным, не привередничать. Я совершенно не представлял, что означает поведение шеф-стражника. В конце концов, Франция -
чудная страна, особенно если вам приходится иметь дело с французами.
- Выбор полностью предоставлен вам, - перебил меня Анри. - Могу ли я предложить вам малоизвестный "Строительный мусор-82", который мы
сумели сохранить с прошлой недели?
- Что-нибудь среднее, - кивнул я. |