Вокруг не было ни единого деревца. Только каменные глыбы вклинивались в безжизненный пейзаж, вздымаясь из земли исполинскими витыми столбами, похожими на дым из котла преисподней.
С запада, напоминая о близости моря, тянуло сыростью. Лай Иннокентия, который ощетинивался на каждый шорох, стук лошадиных копыт и бесконечное ворчание Вдовы, пророчившей напасти, были единственными знакомыми звуками в этом враждебном, чужеродном пространстве.
— Что скажете? — спросил он Доминику, которая шагала слева.
— Мы словно на краю света, — прошептала она, во все глаза обозревая раскинувшееся перед ними пространство.
«Точнее не скажешь», — подумал он и вновь обратил взгляд на запад.
Внезапно горизонт заволокло туманом. Огромное облако, сырое и плотное, как свалявшаяся овечья шерсть, надвинулось на паломников и в мгновение ока, будто тьма египетская, окружило их непроглядной стеной. Первые минуты сквозь туман еще проглядывало тусклое пятнышко солнца, а потом исчезло и оно.
— Возьмитесь за руки! — крикнул Гаррен. Клочья тумана застилали ему глаза, забивались в уши и рот, поглощая слова. Услышан ли остальными его призыв?
— Где сестра Мария? — где-то слева испуганно вскрикнула Доминика. — Я ничего не вижу.
Он простер в направлении ее голоса руку, и она по локоть растворилась в тумане. Потом натолкнулся на пушистую макушку. Нащупал плечо, соскользнул по руке вниз, нашел ее кисть и крепко сжал, с облегчением чувствуя, как она пульсирует в его ладони.
Поводья, обмотанные вокруг его запястья, натянулись. Рукко, хоть и был закаленным в сражениях боевым конем, испугался невидимого врага и встревоженно заметался. Сестра Мария призрачной тенью качнулась в седле. Потрепав коня по шее, Гаррен попытался ее успокоить:
— Сестра, не бойтесь. Поводья у меня.
Вдалеке послышался лай.
— Иннокентий, ко мне! — Доминика рванулась в сторону, и Гаррен еле успел ее удержать.
— Ника, не ходите за ним, иначе потеряетесь. Он отыщет нас сам. Собаки это умеют. — Он очень надеялся, что не солгал.
А туман вокруг сгущался все сильнее и сильнее, будто древние боги прогневались за то, что путники потревожили их обитель.
— Слушайте все! — крикнул Гаррен в клубящуюся пустоту. — Пусть каждый возьмет своего соседа за руку и громко скажет свое имя. Сделаем перекличку. Давайте, по очереди. — Он нащупал холку Рукко. — Сестра?
— Я здесь.
— Гаррен, — с вызовом отозвался он, сжимая пальцы Доминики, доверительно лежащие в его ладони.
— Доминика.
— Джиллиан.
— Джекин.
Последним, где-то в самом конце, пробурчал свое имя Ральф.
— И что теперь? — От страха голос Джиллиан взвился до визга.
Туман наполнился многоголосым бормотанием.
— Надо остановиться и переждать.
— И сгинуть? Надо вернуться!
— Когда я заблудилась в Пиренеях…
— Давайте повернем назад и пойдем южной дорогой, как и следовало сделать с самого начала.
— Это безумие. Мы блуждаем на болотах вторые сутки. Отсюда уже не выбраться.
— Куда нам идти? — вцепилась в него Доминика. — Вокруг ничего не видно.
Она так верила, что Господь будет направлять их, но Он бросил их на произвол судьбы. И Гаррен разозлился на небеса за то, что они подвели ее.
— Мы пойдем вперед, — сказал он. — Все вместе. Держитесь за руки и, что бы ни случилось, не отпускайте друг друга.
Не слушая ничьих возражений, он расправил плечи и потянул паломников за собой, ощущая себя волом, волокущим тяжелый плуг. |