Вспомнив о Поле, Бет почувствовала себя виноватой. «Как все нелепо, – подумала она, – как все несуразно! И почему больше всего достается невинным?»
Бет застонала и перевернулась на другой бок. Из за нее Декс ударил беднягу Пола. Если бы она отклонила приглашение на свадьбу, этого бы не случилось. А Декс… черт возьми, он как один из тех римлян, про которых она читала в учебниках истории, безудержно смел, порой жесток и готов защищать членов своей семьи до последней капли крови. Ради своей сестры он чуть не женился на нелюбимой женщине. Бет проглотила внезапно накатившие слезы. Сердце сжалось от обиды. Бет заставила себя не думать о нем, решила посчитать до ста или до тысячи – и на счете «семь» погрузилась в сон.
Маленькая церковь была буквально завалена цветами. Бет вздохнула и смахнула слезу. Анна, одетая в роскошное шелковое кремовое платье с кружевной отделкой, выглядела невероятно красиво. Пол заметно волновался и постоянно поправлял галстук.
Внезапно большая рука протянула Бет белоснежный носовой платок. Машинально взяв платок, Бет поднесла его к глазам.
– Спасибо, – промямлила она, взглянула на Декса и шмыгнула носом.
Сегодня он выглядел особенно неотразимо – одетый в светло серый костюм тройку, высокий и величественный. На его невозмутимом лице не отражалось ничего: ни радости, ни волнения, а ведь его сестра выходила замуж, любимая сестра!
– Ты очень эмоциональна, да? – спросил он, слегка наклонившись к ней.
– Это лучше, чем быть такой бессердечной скотиной, как ты, – огрызнулась Бет и вернула ему платок.
Декс крепко стиснул ей руку.
– Нам пора, милая.
Жених и невеста уже выходили из церкви, за ними следовал шафер, которого Пол представил как управляющего поместьем Джорданни.
Пол сообщил Бет, что почти сразу после церемонии они с Анной уедут в свадебное путешествие, оставив ее на попечение Декса. Бет переполошилась. Это была неутешительная новость – ей вовсе не улыбалось провести остаток выходных в обществе своего мучителя.
Как только они вышли из церкви, Бет попыталась затеряться в толпе. Это ей вполне удалось. Хотя свадьба была скромной, весь город, похоже, решил почтить ее своим присутствием. В итоге, как ни пытались Пол и Анна, шумихи им избежать не удалось. «И это называется „пригласим несколько близких друзей“? Ничего себе!» – подумала Бет.
Незаметно она прокралась в дом, проскользнула на кухню, сварила себе кофе и сделала бутерброд. Вокруг сновали какие то незнакомые люди в белых фартуках и колпаках и что то громко говорили по итальянски.
Насытившись, Бет пробралась в сад, села на скамейку под кустом можжевельника и принялась исподтишка наблюдать за гостями. Вскоре появился Декс, поприветствовал всех своих знакомых и огляделся, словно ища кого то. От греха подальше Бет решила вернуться в дом.
Она уже взяла в руки какую то книжку и уютно устроилась в кресле в одной из комнат, когда над ухом у нее прозвучал знакомый голос:
– Привет, леди в красном.
Бет вздрогнула и подняла голову. Краска прилила к ее щекам, когда она увидела неизвестного человека, стоящего перед ней, высокий шатен лет сорока, доброе открытое лицо, обаятельная улыбка. Бет сразу узнала его голос.
– Я Боб, и обожаю красный цвет. Снимите завесу таинственности и назовите свое имя. – В его глазах сверкнул неподдельный интерес.
Бет усмехнулась.
– Бетани, – ответила она и протянула ему руку.
– Никаких колец, – пробормотал тот, отвечая на рукопожатие. – Это хорошо, значит, вы не замужем. Мне повезло.
– Боб, где ты был, черт возьми? – за спиной Боба появился Декс.
– Рейс из Нью Йорка задержали. Прости, я пропустил венчание.
– Позже поговорим, – отрезал Декс и повернулся к Бет: – Тебя ищет Пол. |