Изменить размер шрифта - +
– Она встала с дивана.
– Днем я был ужасен. Извини. И разреши мне искупить свою вину и доказать тебе, что я радушный хозяин.
Бет хотела возразить, но передумала. Она посмотрела на Пола, но он о чем то оживленно беседовал с Анной и не обращал на них никакого внимания. Бет пожелала им спокойной ночи и последовала за Дексом вверх по лестнице.
– Можешь не изображать из себя радушного хозяина, – сказала она, остановившись на полпути, – дальше я пойду сама.
Его большая рука легла ей на плечо.
– Не так быстро, Бет. Нам нужно поговорить.
От его прикосновения Бет вся затрепетала.
– Нам не о чем говорить, – ответила она. – Мы просто приехали на свадьбу к своим родным. Давай оставим все как есть. – Бет развернулась и пошла дальше, но, когда достигла двери своей спальни, за спиной снова раздался голос Декса.
– Значит, ты ничего не имеешь против, если я расскажу Полу всю правду о наших отношениях? – с сардонической усмешкой поинтересовался он.
– Что?! – Бет в ужасе посмотрела на него.
– Мне всегда казалось, что одна маленькая неправда рождает большую ложь. Ты не согласна? – В его голосе звучал явный сарказм.
Бет понимала, на что он намекает. Теперь Декс не скоро позабудет о том, что она солгала ему. Он бесцеремонно втолкнул ее в спальню и закрыл за собой дверь. Бет снова осталась с ним наедине.
– Я только хочу поговорить, – нахмурившись, сказал Декс.
– Ладно, – согласилась Бет и отошла к окну.
– Тебе нравится твоя комната?
«Странный вопрос, – подумала Бет. – Как может не нравиться роскошная опочивальня, в которой не стыдно поселить короля?»
– Все очень мило, – имитируя его ироничный тон, ответила она.
– Рад, что ты довольна. Я готов сделать что угодно, лишь бы тебе было хорошо.
Бет нервно засмеялась.
– Не паникуй, – улыбнулся Декс, – я не имел в виду ничего предосудительного.
– Что нибудь еще?
– Я должен извиниться перед тобой, Бет. Ты была права: я действительно пригласил тебя на свидание, потому что думал, что у тебя роман с Полом. Я сделал это ради своей сестры и ни о чем не жалею.
Бет смотрела на него невидящими глазами. Он даже извиниться нормально не может.
– Ты невыносим. Мне кажется, я тебя ненавижу.
– Ты вправе меня ненавидеть, Бет, но позволь договорить. – Декс провел рукой по своим густым темным волосам. – Я слышал, что ты сказала Полу про наше свидание. Означает ли это, что ты не хочешь, чтобы Пол и моя сестра знали о нашей связи?
– Верно, – пробормотала Бет. – Тебе повезло, Декстер. По какой то причине Пол считает, что заслужил твой удар в челюсть. Он не думает, что это из за меня. Ты молодец: ты возил меня ужинать в захолустье, чтобы никто не увидел нас вместе. Это к лучшему.
– Думай что хочешь, Бет, я не стану оправдываться: это бесполезно. Мое поведение было непростительным. Но дай мне возможность объясниться. Кажется, ты не знаешь, что я незаконнорожденный ребенок. Анна – моя старшая сестра. У нас разные отцы. Я родился через восемнадцать месяцев после того, как моя мать овдовела. Здесь, в Южной Италии, люди очень щепетильны и не прощают друг другу ни малейшего промаха. И тем более они осуждали женщину, которая родила, недавно похоронив своего мужа. Даже сейчас, в девяностые, некоторые старушки носят траур по мужьям, умершим тридцать лет назад.
– Ты не обязан… – начала Бет.
– Обязан. Я должен тебе все рассказать. Мы жили в маленьком домике недалеко от порта. Здесь, на Капри, все знали о подробностях моего рождения. Моя мама стойко сносила все оскорбления, которыми ее осыпали, а потом я начал зарабатывать деньги, много денег, и перевез ее в Неаполь.
Быстрый переход