Изменить размер шрифта - +
Или я ошибаюсь?

Джуд улыбнулся и осторожно убрал с ее виска прядку волос. Когда же его пальцы чуть коснулись полей ее шляпки, Марисса с беспокойством подумала о том, что шляпка, возможно, подобрана не очень удачно. Ах, неужели он не находит ее хорошенькой? Неужели у него совсем нет желания поцеловать ее?

А Джуд, заглянув ей в глаза, заявил:

— Но я не знал, что вам хотелось сократить дистанцию. Именно поэтому я был предельно сдержан. Выходит, я вел себя неправильно?

Марисса молчала. Разумеется, Джуд был прав. Она вовсе не собиралась с ним сближаться. Так что ей следует воздержаться от двусмысленных вопросов и замечаний.

— Мы опоздаем на обед, — пробормотала Марисса, снова смутившись. — Идемте же быстрее, — добавила она, отступив на шаг.

Какое-то время Джуд смотрел на неё все так же пристально — словно пытался проникнуть в ее мысли. Потом вдруг рассмеялся и сказал:

— Что ж, пойдемте.

Он предложил ей руку.

Марисса вздохнула с облегчением. Да, напрасно она затеяла этот разговор. В следующий раз ей надо быть осмотрительнее.

Они молча вошли в дом и приблизились к лестнице. Перед тем как покинуть Мариссу, Джуд склонился, к ее руке. Она затаила дыхание, предвкушая прикосновение его губ. В этот момент кто-то ее окликнул.

Вздрогнув от неожиданности, Марисса повернула голову и увидела свою лучшую подругу, быстро шагавшую по коридору.

— Бет, дорогая!.. — радостно воскликнула девушка. — Наконец-то ты приехала!

В следующее мгновение Марисса бросилась в объятия подруги.

Мать Бет болела почти год, и подруги не виделись уже довольно долго, так что успели соскучиться друг по другу. Во всяком случае, Марисса ужасно соскучилась, так что даже прослезилась, расчувствовавшись. И сейчас, в этот момент, она вдруг поняла, почему пошла с Питером Уайтом. Дело вовсе не в ее порочности… И не в похоти. Просто она оказалась в полном одиночестве.

И было ясно, что Бет чувствовала то же самое, — чувствовала себя одинокой.

Наконец, чуть отстранившись, Бет тихо прошептала:

— А кто это? — и едва заметно кивнула в сторону Джуда.

Марисса отступила на шаг и, взглянув на своего «жениха», проговорила:

— Дорогая, позволь представить тебе мистера Бертрана. Мистер Бертран, прошу познакомиться. Это моя лучшая подруга Элизабет Сэмюел.

— Рад видеть вас, мисс Сэмюел, — сказал Джуд с вежливой улыбкой.

— Очень приятно познакомиться с вами, мистер Бертран, — пробормотала Бет, ужасно смутившись.

Джуд снова улыбнулся и, поклонившись, сказал:

— А теперь, милые леди, прошу простить меня. Я оставлю вас наедине.

Резко развернувшись, он стал подниматься по лестнице.

Подруги молча проводили его взглядом. Наконец Бет, в смущении откашлявшись, пробормотала:

— О Господи, этот мужчина способен напугать…

Марисса со вздохом кивнула:

— Да, возможно, способен.

Бет пристально взглянула на подругу:

— Ты ездила с ним на прогулку?

— Да, ездила, — ответила Марисса. И вдруг выпалила: — Между прочим, он очень приятный!

Бет с удивлением взглянула на подругу. Немного помолчав, сказала:

— Знаешь, пошли к тебе в комнату. Ты не писала мне целую неделю. Вот и расскажешь обо всем, что произошло за это время.

Мариссе не очень-то хотелось об этом рассказывать, но она с улыбкой ответила:

— Хорошо, расскажу.

А Бет тут же спросила:

— Так сколько еще предложений ты получила за это время?

Марисса громко засмеялась, пытаясь скрыть смущение.

Быстрый переход