Изменить размер шрифта - +
И вы не будете вовлечены ни в какую историю.

— Вздор, — мягко сказал он, — я уже вовлечен в нее! Я ведь не какой-то прохожий с улицы, которому посчастливилось вытащить вас через окно из вашего дома.

— Я… Простите, — пробормотала Байрони.

— Не глупите! Скажите правду, Байрони.

Больше я ни о чем не прошу. Что произошло в ту дождливую ночь?

— Это вас не касается, Брент. Прошу вас. Я очень устала. Хочу завтра уехать.

Он пристально смотрел на нее, чувствуя нараставшие в нем ярость и беспомощность.

— Я вас как следует выпорю, когда вы поправитесь, — объявил он ей и вышел из комнаты.

 

 

— Что вы наговорили Бренту? Он снова вне себя.

— Он хочет знать.., все, — ответила Байрони. И вздернула подбородок, услышав, как фыркнула Мэгги. — Но это его не касается.

— Что ж, больше не буду задавать вам никаких вопросов. Может быть, встанете, чтобы пообедать?

Представляю, как вам надоело лежать.

— Чудесно, — согласилась Байрони и соскользнула с кровати. — Сент говорил, что, по его мнению, мне уже гораздо лучше.

— Вот, наденьте халат Брента. Здесь холодновато. Не хотите после обеда принять ванну?

— — Разумеется! — Байрони завернулась в халат Брента. У нее возникло такое ощущение, словно он оказался рядом — бархат пропитался его запахом, и она, закрыв глаза, глубоко вдохнула этот аромат.

Мэгги пристально посмотрела на нее, уголки рта тронула слабая улыбка. От этой заразы — так язвительно называл Брент Байрони Батлер — он, по-видимому, не уберегся. Улыбка с ее лица исчезла.

Девушке придется несладко. Женщины сделали Брента осторожным, насмешливым и недоверчивым. Но ее он спас, и притом дважды. Значит, что-то к ней чувствовал.

— Вы говорили, что он вне себя? — спросила Байрони, принимаясь за нежного жареного цыпленка.

— Разве я так сказала? Ах, дорогая, мне следует научиться держать язык за зубами.

Байрони выжидательно смотрела на Мэгги.

— После того как вы ушли отсюда в первый раз, он был похож на медведя с колючкой в лапе. Такое впечатление, словно вы нарушили его душевное равновесие.

— Но в этом нет моей вины, правда, Мэгги. Брент думает, что я ужасный человек… Он искренне так считает. Он оскорблял меня и дразнил, когда я встретилась с ним снова.

— Снова?

— Впервые это случилось в Сан-Диего. Тогда мы просто немного поговорили. Мне показалось, что он очень хороший человек. — Байрони вздохнула. — С тех пор произошло так много всего…

Брент остановился в гостиной, у открытой двери в спальню. Нехорошо подслушивать чужие разговоры, сказал он себе. Он распрямился и прошел в спальню.

— Леди, — учтиво проговорил он. — Мэгги, там ждут клиенты. Я пока побуду с миссис Батлер.

Мэгги поднялась и оправила свою юбку из темно-красного бархата.

— Клиентов нельзя заставлять ждать, — сказала она, закатив глаза. — Байрони, я велела Сизару принести горячей воды для ванны. Брент, постарайся быть благовоспитанным, хорошо?

— Благодарю вас, Мэгги, — вдогонку ей сказала Байрони. — Очень милая женщина, — продолжала она, обращаясь к Бренту. — Она так добра ко мне…

— Но вы же наверняка не одобряете ее бизнес? — Он решил сохранять дистанцию между ними и, подойдя к камину, прислонился плечом к каминной доске.

Байрони сделала вид, что не заметила его язвительного тона.

Быстрый переход