Изменить размер шрифта - +

— Ваше лицо.., вы осунулись. Тоже болели?

Ему захотелось рассмеяться, но он сдержался.

Может быть, чуть позже, решил он.

— Пойдемте. Нам нужно поскорее убраться отсюда. — Он подхватил ее чемодан.

Брент снова поднял ее на плечо. «Она доверяет мне, — думал он, неслышно пробираясь к привязанному жеребцу. Удивительно, ведь он всегда ее третировал. — Нет, — поправил себя Брент, — она доверяла мне и раньше, когда пришла ко мне в ту дождливую ночь». Брент с трудом взгромоздился на спину жеребца с Байрони и с ее чемоданом.

Ему хотелось понять, почему ее муж намеревался разделаться с нею. Если, конечно, он действительно пытался это сделать. Вероятно, потому, продолжал он размышлять, что она собиралась уехать.

Известное дело, ревность, инстинкт собственника.

Может быть, Айра пришел в ярость от ее решения забрать с собой ребенка. Но Байрони о ребенке и словом не обмолвилась, не выказала ни малейшей заботы о нем. Брент нахмурился, решив, что все эти загадочные обстоятельства как-то не стыковались.

Он не понимал ни ее, ни этой необычной ситуации.

Хотя оказался в самом ее центре.

Он остановил лошадь в переулке за салуном. К его невероятному изумлению, из тени навстречу им вышел Сент.

— Добрый вечер, Брент, — как ни в чем не бывало заговорил он. — Я ждал вас несколько раньше, но, как догадываюсь, спасательные операции в наши дни требуют значительного времени.

— Вы большой хитрец, — заметил Брент, осторожно слезая с лошади с Байрони на руках. — Значит, вы знали, что я решил сделать, не так ли?

— Порой ваши намерения прозрачны. Несите ее наверх и уложите поскорее в постель. Я присмотрю за нею, пока вы отведете лошадь в конюшню. Будем надеяться, что вас никто не видел.

— Никто.

Брент вручил Сенту чемодан и поднял Байрони на руки. Она склонила голову ему на плечо.

Когда Байрони оказалась в постели, Сент попросил Брента:

— Выйдите ненадолго. Дайте мне осмотреть мою пациентку.

— Сент? Мне приснилось, или вы действительно приходили сегодня ко мне? — спросила она, когда за Брентом закрылась дверь.

— Я был у вас, Байрони, — улыбаясь ей, ответил доктор. — Скоро с вами будет все в порядке, детка.

— Детка? — Она слабо улыбнулась. — Вы же старше меня лет на восемь! Ничего себе детка!

— Ладно. Ну а теперь расскажите мне о симптомах болезни и когда все это началось.

Байрони, словно поколебавшись, глубоко вздохнула и заговорила.

— Я сказала Айре, что хочу уехать от него. Он не возражал. В тот же вечер, после обеда, я почувствовала себя неважно. Но в воскресенье со мной было уже все в порядке. Помните, мы встретились в церкви?

— Помню. У вас болел живот? Тошнило?

— Да. А потом появилась ужасная слабость. И только вчера, уже после вашего ухода, я догадалась, что делали со мной Айра и Ирен. Я случайно слышала их спор. — Байрони закрыла глаза, вспомнив. — Я думаю, они постепенно отравляли меня.

— Да, — совершенно спокойно согласился Сент. — Несомненно, так оно и было, если учесть, что… Впрочем, сейчас это не имеет значения. Вы съели что-нибудь из обеда? Или что-нибудь выпили?

— Нет, ничего. Я же соображаю.

— Минутку. Лежите тихо. — Он осторожно положил ей руку на живот, под ночной рубашкой. — Здесь больно?

— Нет.

— А здесь?

Байрони покачала головой.

— Хорошо. — Сент поправил рубашку и поднялся со стула.

Быстрый переход