Микаэла невольно отшатнулась. Потом собралась с духом.
— Пожалуйста, входите, — сказала она незнакомцу и пригласила его жестом в дом. — Погрейтесь у огня.
Вошедший человек показался знакомым, но вот он снял верхнюю одежду, и они узнали Салли. С некоторой робостью Салли смотрел на праздничное убранство маленького домика. Потом подошел к огню и потер руки над пламенем.
Вдруг он повернулся к Брайену, который все еще стоял как вкопанный. В своих сильных руках Салли держал пушистый клубочек.
— Веселого Рождества, Брайен, — сказал он приветливо и положил в руки мальчика маленького щенка овчарки. Прежде чем Брайен успел ответить, Салли подозвал Мэтью и Колин и вручил им тоже подарки: Колин — резной гребень, а Мэтью — деревянную трубку.
От неожиданности дети не находили слов, и Микаэла тоже восприняла этот сюрприз с радостным удивлением. Тут Салли снова опустил руку в карман.
— А это для вас, — обратился он к Микаэле. — Я думаю, вам понадобится достойная вывеска для вашего кабинета. — И он протянул Микаэле массивную деревянную дощечку.
Теперь и Микаэла потеряла дар речи. Она сжала дощечку в руках. На ней было написано: «Доктор М. Куин. Женщина-врач». Наконец ей удалось промолвить несколько слов:
— Ох, Салли, это просто замечательно…
Салли не знал, куда девать руки.
— Да, ну вот… — пробормотал он и беспомощно потер руки о свой жилет, — еще раз веселого Рождества. — Он помедлил еще минуту, потом набросил на себя свое пончо и направился к двери.
Салли уже взялся было за ручку, когда Микаэла наконец преодолела свое оцепенение. Она быстро схватила гостя за руку.
— Пожалуйста… пожалуйста, подождите, — начала она, слегка заикаясь, — вы не можете сейчас уйти. — Их взгляды встретились. Глаза Салли светились странным блеском. Микаэла чувствовала сильнее, чем когда-либо, как притягивает ее его взгляд. — Пожалуйста, останьтесь с нами и давайте вместе отпразднуем Рождество.
Салли застыл на какой-то момент. В его глазах отражались горящие свечи в комнате. Потом он кивнул.
В течение этого вечера мысли Микаэлы еще не раз возвращались в Бостон. Точно в тумане видела она сцены из прежней своей жизни: благосостояние и славу отца, в лучах которых она провела детство. Но все это представлялось ей ничтожным в сравнении с тем, что она обрела теперь в Колорадо: ее окружали дорогие ей люди — ее семья. Микаэла обвела всех взглядом, задержавшись на мужественном лице Салли, — она поняла, что этот рождественский праздник означает для нее — это был праздник любви.
Глава 6 СМЕРТЕЛЬНЫЙ ВИРУС
Еще долгие недели зима терзала землю вьюжным ветром и пронзительными холодами. Долгие вечера опустились темным покрывалом на жителей Колорадо-Спрингс, а густой снег вокруг заглушал все звуки.
И все же Микаэле казалось, что с той рождественской ночи в ее сердце звучит мелодия, которой и самая холодная зима не страшна. Она возвещала возвращение весны, которая будет длиться вечно. Каждое утро Микаэла выходила на маленькую веранду перед домом и вглядывалась в заснеженный ландшафт. При этом она всегда посматривала и на деревянную вывеску, которая с той рождественской ночи висела возле двери. Сколько Микаэла себя помнила, она еще никогда не получала подарка, который бы ее так радовал, как эта вырезанная рукой Салли надпись «Доктор М. Куин. Женщина-врач».
Если ночью не было снегопада, она регулярно отправлялась в город за самым необходимым. Все трое детей при этом всегда упрашивали ее взять их с собой, но Микаэла не поддавалась на эти просьбы: ведь в любую минуту могла разразиться снежная буря, и поездка стала бы опасной. |