|
Штраф небольшой, но если больше трех за месяц – минус премия. А она у нас – у «мусорщиков» до пяти штук доходит.
– Так ты уже набрал штрафов? – догадался Джон.
– Набрал. Два есть, остался последний, – прошептал наставник и Джек заметил, что тот не только наблюдал, но и любовался объектом опасности. – Все, уходит…
Когда они выбрались из убежища и направились к воротам стояночного дока, где проводился ремонт космических аппаратов и размещалась стыковочная аппарель. К ней со стороны космоса причаливали космические машины, чтобы их пилоты могли выбраться на базу.
– Слушай, а что «во-вторых»? – спросил Джек, пока система безопасности считывала предоставленный Бачинским чип-ключ.
– Чего «во-вторых»?
– Ну, про эту Ингу. Ты сказал «во-первых» – сотрудник Трудовой инспекции, а что «во-вторых»?
– Ах, это… – кивнул наставник, проходя через открытую автоматикой дверцу. – Ейный папаша – генерал. Руководит логистикой в целом секторе, а на всю Лиму секторов всего восемь. Вот и прикинь. Чуть что и она легко заставит жениться на ней.
– И ты…
– Ну, я в какой-то момент смог сконцентрироваться и остановить процесс, который мог привести к…
– Но, мне показалось она тебе нравится.
– Нравится, – согласился Бачинский. – Но связывать себя узами брака я пока не готов.
3
Когда дверь за ними закрылась, Джек по достоинству оценил размеры ангара и невольно сравнил его с учебным – в Космическом Центре.
Этот оказался ненамного больше, но тут все пространство было использовано для каких-то надобностей.
Помимо ряда из пяти огромных космических машин, стоявших на платформах с магнитными подвесками, вдоль стен здесь размещалось оборудование, столь же циклопических размеров – подстать объектам их заботы.
Колонны сварочных роботов с длинными, сочлененными манипуляторами и тянувшимися за ними шинами энергообеспечения.
Трансформаторы, разделявшие приходившее от генераторов «сырое» электричество, на организованный спектр потоков, каждый из которых применялся для своих целей.
Огромные шкафы разнообразных тестеров, умевших определять состав металлов и керамики, их прочность, твердость, электросопротивление и еще множество параметров, о которых Джек только вроде бы что-то слышал.
Он шагал за наставником, которого и тут постоянно кто-то окликал, а некоторые подбегали, чтобы пожать руку и хлопнуть по плечу.
– А это кто с тобой?! – громко спрашивали подбегавшие – сдергивая защитные краги, чтобы пожать Марку руку.
– Стажер мой! Майком зовут! – гордо пояснял тот и Джека тоже удостаивали рукопожатиями крепких мозолистых ладоней.
В ангаре стоял непрекращавшийся грохот, отовсюду летели искры от режущих инструментов и гудели сварочные аппараты в сотни киловатт, зажигая голубоватые дуги.
Где-то, коротко рявкнув сиреной, отключали участок гравитационных соленоидов и гусеничный робот-погрузчик медленно передвигал груз в десятки тонн, сам находясь за пределами зоны невесомости.
Отвечая на рукопожатия и коротко кивая на приветствия, Джек продолжал глазеть по сторонам, находясь под большим впечатлением.
Это было, как самая крутая станция автосервиса, только в разы и разы круче.
У него даже мелькнула мысль остаться работать в этом ангаре, но вспомнив лица тех, кто совершенно серьезно, почти что возлагал на него надежды на разбор сложившегося на орбитах бардака, он тотчас прогнал от себя эти предательские мысли. |