Изменить размер шрифта - +
Путешествие на пароме может быть утомительно.

— Тогда спокойной ночи. Увидимся завтра.

Лейси завернулась в одеяло.

— Спокойной ночи, Флисс. И спасибо.

— Спасибо тебе, Лейси. Мне так понравился обед, который ты сделала сегодня. Мясо просто сказочное. Даже маленький привереда Тодд все съел. Подумать только! А мы с Джорданом смеялись, когда ты говорила о готовке и уборке… Лейси, мы тобой гордимся.

— Не стоит. Я не такая, как ты. Мне не всегда нравится заниматься хозяйством.

— Мыть полы, например? Отскребать сковородки? — Фелисити лукаво улыбнулась. — Что же тут может нравиться?

Лейси усмехнулась. И Фелисити ушла, погасив свет и нежно пожелав невестке спокойной ночи.

И ночь действительно была спокойной — до трех утра, когда Лейси вдруг проснулась от боли в спине, такой острой, что у нее сжалось горло. Подобной боли она никогда не знала.

Неужели начинаются роды?

Испуганная, растерянная, она села в кровати и включила свет.

Это не могут быть роды. Слишком рано. До срока еще несколько недель.

Но боль не уходила. Она снова напала минут пятнадцать спустя, потом снова и снова. И каждый раз ей казалось — горячая, как огонь, рука сжимает ей внутренности так, что хочется кричать.

Стараясь подавить нарастающую панику, она встала, надела халат и пошла к спальне брата. На ее стук голос Джордана ответил:

— Войдите.

Лейси открыла дверь.

— Это я, — прошептала она в темноту. — Со мной что-то не так. Боюсь, у меня начинается… — Ее голос дрожал. Колени тоже.

Вспыхнул свет, и Лейси, моргая, увидела наклонившуюся к ночнику Фелисити и торопливо выбирающегося из постели Джордана.

Они отвели ее обратно в ее комнату и усадили на кровать.

— Я помогу тебе одеться, — деловито говорила Фелисити. — Как зовут твоего врача в клинике?

Лейси сказала.

— Джордан, разыщи его, объясни ситуацию и спроси, в какой госпиталь нужно отвести Лейси.

Джордан вышел.

— Все будет в порядке, схватки у тебя регулярные и довольно редкие, — говорила Фелисити. Она помогла Лейси одеться и сложила в сумку кое-какие вещи. — Но лучше отвезти тебя в родильный дом как можно скорее. Там тебе будет спокойней.

Фелисити продолжала говорить что-то успокаивающее, но Лейси не понимала ни слова, словно ее невестка болтала по-китайски. Она не могла думать ни о чем, кроме девочки.

Слишком рано. Выживет ли малютка?

 

— Папа, ты говорил, дядя Джордан встретит нас, когда мы вернемся. Где он?

Дэрмид снял свою дорожную сумку с багажной карусели и огляделся. Джордана нигде не было видно.

— Может, ему не удалось уехать с работы.

— А ты не позвонишь ему?

— Да. Я позвоню в Дирхевен.

Ему ответил незнакомый голос. Он спросил:

— Кто у телефона?

— Это мистер МакТаггарт?

— Да…

— Я Шона, няня. Мистрис Максвелл просила передать вам, если вы будете звонить, что она и мистер Максвелл в госпитале «Лайонз гейт». У Лейси — у мисс Максвелл — начались роды.

Дэрмиду казалось, его сердце сейчас взорвется.

— «Лайонс гейт»? Роды?

— Она сказала, чтобы вы взяли такси. Они будут там.

— Спасибо. Я сейчас же еду, — крикнул Дэрмид и, схватив Джека за руку, бегом бросился к стоянке такси.

— Папа, что случилось? — крикнул испуганный мальчик.

— Твоя сестренка в эту минуту появляется на свет.

Быстрый переход