|
— Я сделаю это, Пит.
— Вот истинно верующий, — Макфрис снова хихикнул. — О мои недостойные потроха! О моя святая жопа!
— Я тебя ударю, если ты не заткнешься! — почти простонал Абрахам.
— Не надо, — сказал испуганно Гэррети. — Только не деритесь.
— Да-да, будьте хорошими мальчиками, — подхватил Бейкер.
— А тебя кто спрашивал, краснорожий?
— Он был слишком молод для этой затеи, — печально сказал Бейкер. —На вид ему и четырнадцати не исполнилось.
— Мамаша его избаловала, — дрожащим голосом добавил Абрахам, оглядывая Гэррети и Пирсона. — Ведь правда же?
— Ну, больше ей это не удастся, — сказал Макфрис. Олсон принялся умолять солдат. Тот из них, что застрелил Перси, ел теперь сэндвич. Они проходили мимо бензоколонки, возле которой механик в грязном комбинезоне поливал из шланга газон.
— Хоть бы на нас брызнул, — сказал мечтательно Скрамм. — Чертовски жарко.
— Всем жарко, — буркнул Гэррети.
— Я всегда думал, что в Мэне холодно, — устало проговорил Пирсон.
— Теперь ты знаешь, что ошибался, — Гэррети пожал плечами.
— Ты молодец, Гэррети, — сказал неожиданно Пирсон. — Я рад, что тебя встретил.
Макфрис иронически улыбнулся.
Они прошли мимо двух-трех грузовиков, загнанных на обочину, чтобы не мешать Длинному пути. Один из водителей стоял и смотрел на них, прислонясь к своей машине — громадному белому рефрижератору. Чувствуя исходящий от него приятный холод. Когда участники проходили мимо, он погрозил им кулаком.
— Зачем он это? — недоуменно, с обидой в голосе, спросил Скрамм.
Макфрис усмехнулся:
— Это первый честный гражданин, который нам встретился с самого начала этой заварушки. Знаешь, Скрамм, он мне чертовски нравится.
— Мы согнали его с дороги, — объяснил Гэррети. — Теперь он из-за нас опоздает и потеряет работу. Или у него отберут машину, если он ее владелец.
— Чушь это все! — рявкнул Колли Паркер. — Все знали, что эта дорога будет занята. Просто он сволочь, такая же, как и все.
— Ты, кажется, знаешь что-то об этом, — сказал Абрахам.
— Немного, — ответил Гэррети. — Мой отец водил рефрижератор, пока его не… Пока он не исчез. Это трудная работа. Может, этот тип не успел свернуть, или еще что.
— Он не должен был показывать нам кулак, — настаивал Скрамм. — Его вонючие помидоры или что там у него — это ведь не вопрос жизни и смерти. — Твой отец ушел от вас? — спросил Макфрис.
— Его забрал Эскадрон, — коротко ответил Гэррети. Он молча умолял Паркера или кого-нибудь открыть рот, но никто не сказал ни слова. Стеббинс все еще плелся позади. Когда он прошел, водитель полез назад в кабину. Впереди прогрохотали карабины. Кто-то упал, и двое подскочивших солдат оттащили его к обочине. Третий подошел к ним с мешком, и они стали запихивать туда тело.
— У меня дядю тоже забрали, — несмело сказал Уаймэн. Гэррети заметил, что подошва его левой туфли оторвалась и шлепает по асфальту при каждом шаге.
— Эскадрон забирает только кретинов, — внятно проговорил Колли Паркер.
Гэррети хотел рассердиться, но только молча уставился на дорогу.
Все верно, его отец был кретин. Никчемный пьяница, не способный накопить больше двух центов и, что еще хуже, не способный держать при себе свое мнение по поводу политики. |