Изменить размер шрифта - +
Ее богатый папочка пришлет ей много денег, чтобы купить весь этот дурацкий отель.

— А ты откуда знаешь об этом? — потребовала ответа Андреа. — Ты все выдумала.

— Правда! Каждое слово! Они не знают, что я была в ванной. Я полирую краны, раковину, ванну, сворачиваю полотенца и слышу все, о чем говорят.

— Как тебе удалось? Спальня находится между гостиной и ванной комнатой.

— Дверь была открыта. Так вот, сейчас мисс Дженсен очень зла на отель. А ты, дорогая Андреа, если бы тебе не повезло, и ты попалась бы в «Полонезе»? Твой бедный друг Тревор тоже попался.

— Я была только один раз в «Полонезе».

— Ах! Но подумай! Каждый мог пойти туда в первый раз, и пуф! Как раз это время и выбирает полиция. Но в чем именно состоит преступление?

— Преступление? Это нарушение закона, но не такое преступление, как грабеж с применением насилия или ограбление банка. Наверное, у «Полонеза» была лицензия на продажу спиртных напитков до одиннадцати часов. После этого часа они не имеют права подавать спиртное, но клуб не обращает внимания на время и продолжает обслуживать посетителей. Тогда в один прекрасный вечер появляется полиция и записывает имена всех, кто находится там.

— Невозможно представить, чтобы такое случилось во Франции! Каждый может сидеть в кафе и пить что ему вздумается.

— До тех пор, пока у официанта не начнут слипаться глаза и он не станет переворачивать стулья ножками вверх и ставить их на столы! — Андреа страстно мечтала о том дне, когда она поедет в Париж, не потому, конечно, что кафе открыты там всю ночь напролет. Ей хотелось увидеть самой то кипящее веселье, о котором она столько слышала.

На следующий День Югет сообщила в служебной комнате пикантную новость. Мисс Дженсен уехала из отеля еще до восьми часов утра.

— Но она оставила свой багаж?

— О, она взяла с собой одну маленькую сумку и сказала, что заберет свои сундуки позже.

В любом случае, заявила Югет, она заслужила какую-то компенсацию. Мисс Дженсен из скаредности упаковала сама свою одежду, лишив, таким образом, Югет причитающихся ей чаевых, и вдобавок француженка получила дополнительную работу, поскольку ей пришлось убирать номер и готовить его для нового постояльца.

Андреа было интересно, куда переехала мисс Дженсен и знал ли Тревор о предстоящем отъезде и ее новом адресе.

Позднее, в тот же день, Андреа услышала разговоры о любопытном происшествии. Югет, очевидно, убрала и пропылесосила апартаменты мисс Дженсен, после чего сестра-хозяйка по второму этажу, мисс Дикин, пошла проверить, все ли сделано, поскольку это входило в ее обязанности. В гостиной она обнаружила мисс Уиверн, и между двумя сестрами-хозяйками по этажам возникла перебранка, что было совершенно не похоже на кроткую и миролюбивую мисс Дикин.

— Маргарет сказала мне, что была шумная ссора, — поведала Югет, когда они с Андреа остались одни. — Мисс Дикин очень рассердилась, что Уиверн что-то высматривала на втором этаже, хотя, как известно, она имеет отношение только к четвертому.

— А мисс Уиверн объяснила, почему она оказалась там? — спросила Андреа.

— Якобы мисс Дженсен одолжила у нее книгу, и мисс Уиверн пришла забрать ее.

Андреа нахмурилась:

— Все это сказки. Какую книгу мисс Дженсен могла бы одолжить у Уиверн? Она что, такая любительница чтения? Эта датчанка, я имею в виду.

— Она читает только журналы: английские, американские, европейские на двух или трех языках.

Даже когда Югет переключилась на захватывающий сюжет поспешного отъезда мисс Дженсен, Андреа все еще ломала голову над этим странным происшествием. У нее зародилось подозрение, что существует связь между прекрасной датчанкой и сестрой-хозяйкой четвертого этажа.

Быстрый переход