Книги Фантастика Джуд Уотсон Дно страница 24

Изменить размер шрифта - +

Здесь порой появляются разные любители острых ощущений, но мы быстро отправляем их, откуда пришли. Выглядит, конечно, не очень, но действует безотказно. Ха! Но если я говорю, что вы свои, вам будут здесь рады.

— Кто они? — с любопытством спросил Тревер.

— Кого только нет, я бы так сказал, — ответил Декстер, — Сборная команда… Те, за кем охотится Империя. Герои и злодеи. Бывшие журналисты, солдаты Республиканской армии… Возможно, сюда же примешались и преступники.

Ферус покосился на торговца.

— Я заметил.

Декстор хлопнул по коленям всеми четырьмя руками.

— Ха! Вы говорите о Китце.

— Да, вот о том, которому так не терпелось пустить в ход вибронож, — сказал Тревер.

— Ай, его рычание куда страшнее его самого, — отмахнулся Декс, — К тому же, раньше он не был преступником. Он был журналистом Холо-сети Корусканта. Одним из первых задавшимся вопросом, зачем Палпатину все больше и больше власти — ещё тогда, когда тот вовсю улыбался, уверяя, что защищает нас…

— Не Китц Фриили? — с удивлением спросил Ферус. Он помнил комментарии Фриили со времен Войны Клонов.

— Он самый. И ботан — вон тот, со спутанной гривой — это Эрион, один из лучших агентов, когда-либо бывших у Республики. Или та женщина, у которой волосы торчат, как рожки? Рия Талуон, сенатор от Агридорна. Вернуться на свою планету не может — приговорена там к смерти. Так что и она здесь. Видите того свивренианца? Он был помощником в Сенате. А того высокого гуманоида? Он был офицером Республиканской армии. Нет, он не клон, не смотрите так. А вот о тех двух братьях, которые ну просто на одно лицо, я сам ничего не знаю. Они не сказали нам, кто они.

Ферус снова оглядел комнату, на этот раз в полном удивлении.

— Здесь же, — скрывая волнение, проговорил он, — Право, здесь же просто семена для восстания. Если оно откуда и начнется, так это из мест, подобных этому.

Декстор рассмеялся.

— Ну нет, отсюда далеко до восстания, молодой Олен. Мы только пытаемся выжить. Корускант был вполне приличным местом для жизни, если вы не возражали дышать одним воздухом с миллиардом разнообразнейших существ. Но теперь всё изменилось. Шпионы вокруг — это понятно. Но даже для обычных жителей Корусканта, занятых лишь тем, как бы свести концы с концами — даже для них наступило трудное время. Взятки и запугивание стали нормой.

— Мы только что были в Храме Джедаев, — сказал Ферус, — Мы видели, насколько он разрушен.

— Они говорят, что держат там захваченных джедаев.

— Нет.

— Я тоже предполагал, что нет. Именно поэтому и предупредил ту другую.

Ферус весь превратился во внимание.

— Что за другая?

— Она не сказала мне своего имени.

— Джедай — женщина-человек, с маленькой меткой на лбу?

— Да, это она. Она слышала, что я был другом джедаям, и разыскала меня. Это было ещё до того, как я стал Исчезнувшим. Я мало чем мог помочь ей — и я был удивлен, что кто-то из джедаев вообще мог быть жив. Но я отсоветовал ей идти в Храм. Вместо этого она спустилась ниже, в самые глубокие ярусы.

— Вы знаете где, точно? — спросил Ферус.

— Никаких идей, мой друг. Но недавно я получил сообщение. Если я когда-либо буду нуждаться в ней, сказала она, я должен искать Солис.

— Солис?

— Это слово я всё чаще слышу в последнее время.

— Но где её искать?

Декс пожал плечами.

— Не знаю. Я ведь пока не нуждался в её помощи.

Быстрый переход