Изменить размер шрифта - +
И добавил, что лучше бы ей передать все в руки Господа и хороню отдохнуть за ночь, как это сделала бы всякая разумная женщина.

 

Габриэль также тревожился, не будет ли его жена изводиться, рискуя довести себя до болезни. Но когда он поднялся в спальню, чтобы успокоить ее страхи, ему не удалось разбудить ее ни поцелуями, ни пожеланиями доброй ночи. Она спала, как невинный младенец, и никакие заботы ее не тревожили.

 

Джоанна проснулась в середине ночи: какая-то тяжесть давила на ее ноги. Как только Джоанна зашевелилась, проснулся и Габриэль. Он заметил в изножье постели Алекса и гут же приказал ему возвратиться на свой коврик.

 

— Не будите его, — прошептала Джоанна. — Просто снимите его у меня с ног, пожалуйста.

 

Габриэль вздохнул так громко, что мог бы пробудить и мертвого. Однако это не потревожило Алекса, не проснулся он, пока его переносили на другую постель.

 

— Там есть одеяла? — шепотом спросила Джоанна. — Здесь холодно.

 

Габриэль уже вернулся в кровать и привлек к себе жену.

 

— Он мой сын, — сказал он. — Холод ему не страшен. Она подумала, что замечание мужа не слишком логично, но он отвлек ее от этих мыслей поцелуем.

 

Он хотел только легонько чмокнуть ее, но она показалась ему такой сладкой и была так удивительно податлива, что ему захотелось большего. Он снова поцеловал ее долгим и крепким поцелуем. И после этого понял, что ему хочется всего.

 

Было истинным мучением заниматься с ней любовью, не производя ни малейшего шума, и последней связной мыслью Габриэля, прежде чем он перестал соображать, была мысль о том, как чертовски счастлив он будет, когда они переведут сына в другую комнату.

 

Ему нравилось, как его жена тесно прижималась к нему после их любовных занятий. Дьявол, ему нравится в ней все, подумал он с улыбкой.

 

— Габриэль!

 

— Что такое?

 

— Я бы хотела вам кое-что сказать, — прошептала она в темноте. — Я знаю, почему король Джон хочет избавиться от Рольфа.

 

— Усните, Джоанна. Мы поговорим об этом завтра.

 

— Я хочу поговорить об этом сейчас.

 

— Хорошо, — согласился он. — Но если вы расстроитесь, мы отложим все эти треволнения на завтра.

 

— Я хотела рассказать вам об этом несколько раньше, — начала она.

 

— К тому же вы собирались рассказать об этом и Николасу, не так ли?

 

— Да, — ответила она. — Почему вы мне помешали?

 

— Потому что Николас не только ваш брат, но еще и английский барон. Если бы он услышал о преступном поведении своего властелина, он был бы вынужден действовать соответственно. Сейчас никто не собирается отнимать престол у Джона. А если такую попытку совершит Николас, он будет убит.

 

Она действительно не учла того, что Николас может почувствовать себя обязанным бросить королю вызов. Теперь она была благодарна Габриэлю, что он помешал ей рассказать о том, что она знала.

 

— А как вы стали догадываться… Он не дал ей закончить:

 

— У меня есть один вопрос, который я хотел бы вам задать, Джоанна. Ваш ответ не уйдет за пределы этой комнаты.

 

— Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.

 

— Артура убил сам король или Рольф?

 

Она ни на минуту не заколебалась перед тем, как ответить:

 

— Полагаю, что его убил Рольф, но приказ исходил от короля Джона.

Быстрый переход