Изменить размер шрифта - +

Можно было сказать, что, кроме редких просмотров не общалась с поселенцами. Руши не стала для девушки родной, к тому же Мачико не собиралась оставаться здесь надолго. Достаточно будет принести компании выгоду и пустить пыль в глаза, чтобы подняться на следующую ступень служебной лестницы. Но Хироки прав: она должна постараться отличиться, а пока что девушка изолирована от окружающего, как бабочка в коконе.

Кстати, до прибытия на планету «Лектора» остается менее трех суток...

Неужели ранчеры встретят меня с распростертыми объятиями, видя, что я готова наконец с ними общаться? Что ж, посмотрим.

Проходя между стеллажами, доверху заполненными запчастями для мотопрыгунов и вертолетов, она услыхала доносящиеся со двора через открытые двери голоса. Среди них выделялся мягкий, отчетливый голос Хироки, показавшийся Мачико раздраженным.

Ногучи замедлила шаг, чтобы уловить суть разговора, к которому собиралась присоединиться.

– ...Ошибаешься, Хироки! Компания бешено наживается на наших мозолях, и нас нагло грабят – верно, Акленд?

– Ассоциация ранчеров считает по‑другому.

Ногучи подождала в дверном проеме, чтобы еще чуть‑чуть послушать. Несколько ранчеров и Хироки стояли разрозненным кружком неподалеку от нее. Девушка видела краешек тяжелого плаща Акленда из шкуры ринта, предпочитаемой им даже в самый жаркий день одежды. Акленд был принципиальным здоровяком с изумительной способностью разжигать ссоры.

– Я даже не знаю, почему обсуждаю это с тобой, – произнес Хироки. – Сейчас вы подчиняетесь мисс Ногучи. Вам лучше поговорить с ней.

Идеальный намек. Ногучи шагнула из дверного проема во двор.

– С этой стервой? Да ей насрать на нас, – возразил Акленд.

– Ну может, если ее иногда кто‑то трахнет... – пробурчал другой ранчер, Рик Гаррисон.

– У любого, кто на это решится, отмерзнет член, – добавил один, из людей Акленда.

Все, кроме Хироки, коротко рассмеялись. Гаррисон смолк, завидев идущую к ним девушку, и то закашлялся в ладонь.

– Мисс Ногучи! – нарочито громко приветствовал он.

Она уставилась на ранчера, высоко подняв голову. Тот не выдержал ее взгляда и опустил глаза, другие тоже. Лишь у Акленда хватило выдержки встретить ее взгляд.

– Мне показалось, вы что‑то обсуждали, джентльмены, – холодно произнесла девушка.

– Мы обсуждали только что подписанное их ассоциацией соглашение, – пояснил Хироки.

Акленд выбил трубку о ребро ладони.

– Это было прежде, там, на Земле. Узнай мы, что цена на мясо так подскочила, мы попросили бы больше. – А если бы мясо обесценилось, вы предложили бы меньше? – осведомился Хироки.

Все взгляды устремились на Ногучи. Она же смотрела только на Акленда, считая его главным в переговорах.

– Я поговорю с компанией и постараюсь выбить для вас, ребята, кусок пожирнее, – сказала Мачико. – Ведь мы хотим вести дела честно.

Акленд кивнул и ущипнул себя за грязную рыжую бороду. Он открыл было рот, собираясь возразить, но Ногучи энергично продолжала:

– Но никто ничего не получит, если ваш ринт не готов к погрузке R прибытию «Лектора».

Мачико с самодовольным удовлетворением заметила Досаду Акленда. Что бы ни изменилось, он никогда не будет для нее приятным компаньоном.

– Предлагаю всем вернуться к своей работе.

Она улыбнулась скотоводам, и те цепочкой потянулись через двор следом за Аклендом.

Когда ранчеры отошли на достаточное расстояние, Хироки поднял брови.

– Приятный тип этот Акленд, – заметил он сухо.

– Может, когда‑нибудь мы с ним поженимся, – столь же бесстрастно обронила она, и Хироки усмехнулся.

Быстрый переход