Изменить размер шрифта - +
Так что, если желаете поразвлечься...

– Ну еще бы, – усмехнулся Скотт. – Том уже показался мне весьма смазливым малым перед последним перелетом – если вы меня понимаете.

Акленд нарочито громко хохотнул и хлопнул Скотта по спине.

– Прекрасно понимаю. Я, знаете ли, как‑то раз...

– Будьте добры, минутку внимания! – Невысокая японка в зеленом костюме стояла на стуле в нескольких метрах от них с подносом в руке. – Прошу у всех немного внимания!

Девушка была хорошенькая, и Скотт оглядел ее с головы до ног. Чудесные ноги и корма тоже. Немного слабо по части бюста, но Скотт видывал и похуже.

– Кто эта малышка? – спокойно осведомился он у Акленда, и Том ткнул его локтем в живот. Чертов феминист.

– Вы об этой стерве? – отвечал здоровяк. – Королева азота, заправляет тут всем на свете.

– Я знаю, что вам не терпится приступить к торжественному ужину, но у меня есть важное сообщение, – продолжала Ногучи.

Толпа успокоилась, и все уставились на девушку.

– Погрузка будет происходить в следующем порядке: первым на борт идет Акленд, за ним идут Гаррисон, Луччини и Марианетти. Остальные будут определены завтра к вечеру. – Она помолчала и улыбнулась. – И еще: компания ответила на просьбу о корректировке расценок – вы получите требуемое повышение. А теперь желаю всем приятно повеселиться!

Она сошла со стула под шелест аплодисментов и вопли восторга.

– Однако, – пробормотал Акленд. – Может, она кое на что и годится.

Скотт от души приложился к пиву и рассмеялся:

– Могу представить себе прочие вещи, где она кажется незаменимой.

Том округлил глаза, и Акленд покачал головой:

– Я бы на вашем месте не пытался к ней подкатиться. По‑моему, эта бабенка любого ухажера отошьет в два счета.

– Очень жаль, – пробормотал Том и исчез в толпе.

Скотт опять угостился пивом и тихонько рыгнул.

«Посмотрим, кто кого отошьет», – подумал он и заглянул в свою кружку. Неплохое пойло для местной пивоварни. Он снова высмотрел японку в толпе, изучая ее улыбку и манеру разговора с женами ранчеров. Акленд что‑то бормотал о погоде, но Скотт смотрел только на Ногучи.

Планета и впрямь «пыльный шар», но в итоге время может оказаться потраченным не зря. Он приложился к пиву, потом перенес внимание на Акленда. Ближайшие трое суток – немалый срок, что бы там ни говорил этот ранчер. Вдобавок он, Скотт, и сам специалист по азоту...

Ногучи направилась к командному пункту, оставляя веселящуюся толпу за спиной. Затея явно удалась, и во многих аспектах. Кое‑кто из ранчеров потеплел к ней после сообщения, и она не менее двух часов болтала с ними о том о сем. Славные люди. И она прекрасно справилась с «кивками» и «улыбками».

Но одним днем не исправишь шесть месяцев глупости, Мачико.

Верно. Но начало положено. Теперь она по‑настоящему уяснила себе" что Хироки покинет планету с «Лектором». Девушку охватила задумчивая печаль, а заодно желание побыть немного одной. Возможно, Хироки был ее единственным другом...

Она вошла в помещение командного пункта и увидела лишь одного человека, следящего за экранами.

– Кажется, Коллинз? – с надеждой осведомилась она.

Юноша кивнул и встал.

– Идите‑ка на вечеринку, ладно? Я сама понаблюдаю здесь немного.

– Не шутите? – широко открыл глаза Коллинз. – Спасибо, мисс Ногучи.

– Называй меня просто Мачико. – Она улыбнулась и подвинулась, уступая ему дорогу.

– Хорошо, Мачико. – Ему казалось неудобным называть ее по имени, но он ответил ей улыбкой.

Быстрый переход