Изменить размер шрифта - +

Через секунду послышались громовые удары. Кошмарные твари свирепо бросались на металлическую дверь люка, но она не поддавалась.

Ногучи обессиленно прислонилась к стене и закрыла глаза. Они были в безопасности, по крайней мере в эту минуту.

В безопасности – и в дерьме. Они так и не сумели разделаться со всеми тварями.

Ее план не сработал.

 

Глава 26

 

– Каковы наши дальнейшие планы?

Ногучи не ответила, она стояла, закрыв глаза, и глубоко дышала. Гигант‑инопланетянин застыл рядом с ней неподвижным истуканом. Чудовище следило за ней, повернув голову, но странная маска на лице делала его бесстрастным. В сравнении с физиономиями мертвых пришельцев оно казалось Скотту вполне приемлемым. Гнусные уроды.

Он отошел от двери и принялся мерить шагами помещение. Скотт чертовски устал оттого, что не мог уследить за текущими событиями.

– Послушайте, леди, я понимаю, что вам сильно досталось, но у вас есть хоть какой‑то план дальнейших действий? Побег стада, очевидно, не оправдал ваших надежд. На вашем месте я бы побеспокоился о...

– Что? – Ногучи открыла вспыхнувшие ледяным гневом глаза. – О чем бы вы побеспокоились на моем месте?

Пилот помолчал, потом что‑то невнятно пробормотал.

– Перестань, Скотт, – опустошенно проворчал Том.

Скотт посмотрел на приятеля, и это усилило его раздражение. Том выглядел еще хуже, чем раньше. Чем бы ни была его болезнь, она казалась очень серьезной. Младший пилот упал в кресло и, трясясь всем телом, уронил голову на пульт управления.

Скотт остановился перед девушкой и тихо произнес:

– Мой друг болен, понятно? Нам пора что‑то сделать. Ногучи невесело усмехнулась:

– Еще бы. Но до тех пор, пока вас или вашего друга не озарит блестящая идея, я предлагаю вам заткнуться.

Я выслушаю вас, когда появится мысль.

Мачико снова закрыла глаза.

Искра гнева зашипела и погасла. Конечно, она высокомерная стерва, но ему действительно нечего предложить. И меньше всего он мечтает командовать этим долбаным походом.

– Ладно; Извините меня, я чувствую себя неважно. Денек был тяжелый.

Ногучи кивнула и подошла к пульту управления контрольной панели командного пункта.

– Колонистам удалось уйти, и это уже неплохо. У нас есть тут энергоснабжение и припасы, мы некоторое время продержимся, а потом что‑нибудь придумаем.

– Вон тот экран все еще действует, – подал голос Том.

Скотт и Ногучи подошли к креслу, в котором сидел пилот. Гигант остался неподвижно стоять у двери.

Вдоль верхней кромки маленькой приборной панели помещался ряд цифр.

– Это мой код, – пояснила Ногучи. – Получено сообщение со вспомогательной станции корпорации. Пространственный ускоритель сработал!

Она наклонилась над Томом и лихорадочно нажала несколько клавиш на панели.

Скотт моргнул. Пространственный ускоритель? Это что за чертовщина? Какое‑то новое изобретение, которым скупая компания не удосужилась снабдить их корабль? Тьфу!

Он прочел через плечо девушки:

Внимание: Мачико Ногучи, Колодцы Процветания / от ВАЕ:683 – Такаши Чигуса, Нью‑Осака. Отн. обнаружения внеземных жизненных форм: примите меры к сохранению всех типов особей, описанных в отчете Ревны; ближайший корабль морской пехоты войдет в вашу зону прибл. 5/14 [Информируйте ВАЕ:683. Ждите доп. инструкций.

YFNT 677074/ГС.

Ногучи шлепнула ладонью по экрану и прошагала к креслу. Затем плюхнулась в него и поднесла руку ко лбу.

– Пять недель, – тихо посетовала она. – Нам необходимо продержаться всего лишь пять недель.

Как по команде, послышался очередной удар, и за толстой металлической дверью люка приглушенно завопила тварь.

Быстрый переход