— Рана все еще может убить ее?
— Целительница говорит, что она поправится. Но новокоронованные королевы могут умереть и по другим причинам. Обычаи есть обычаи, а Даргу — новорожденная. В чем-то она наивна, как дитя.
— Как, к примеру, в чувствах к сыну моего брата?
— Хай. Даргу ничего не ведает о том, как близка беда.
— Что ж, теперь она наша Великая Мать, — сказала Зор-ят и впервые за время разговора улыбнулась, — не нам ей приказывать.
Валамар и новобранец вошли в большой зал дворца в Тайбене с носилками.
— Один совет, парень, — сказал гвардеец-ветеран, — никогда не ссорься с мердантом.
— Так тебе из-за этого дали такой приказ? — спросил новобранец.
— Угу. И все из-за какой-то девки в кабаке, — Валамар усмехнулся, — она, правда, того стоила. Ладно, пошли, давай поскорее покончим с этой мерзкой работенкой.
Гвардейцы пересекли зал и отперли дверь в комнату, где проходили переговоры. Смеркалось. Казалось, кровавое пятно на полу тенью подползает к трупу мага. Его тело все еще лежало там, где он упал.
Новобранец поежился.
— Ну тут и холодрыга!
— Да, какой-то странный холод, — отозвался Валамар. Дыхание облачками срывалось с его губ, — говорят, точно так же было и в башне Кровавого Ворона.
Молодой гвардеец сдвинул брови и пристально уставился на мага.
— Ты уверен, что он мертв?
— Да ты погляди на него! Он же в головешку превратился!
— А вот балахон у него ни капельки не обгорел. А глаза! Готов поклясться, он на меня таращится!
— Просто тебе еще не приходилось видеть убитых, — сказал Валамар, — а я повидал города, где были убиты все жители до одного, — он спокойно наклонился и опустил веки мага, — вот так. Так лучше? Теперь помоги мне.
Гвардейцы подняли тело Отара и уложили на носилки. Сапоги мага остались на полу. Как и его балахон, они не пострадали от того, что убило колдуна. Валамар поднял один сапог и перевернул его. Посыпалась зола вперемежку с обгоревшими костями.
— Хороши сапожки. Почти новенькие.
Новобранец попятился. Валамар расхохотался и бросил сапоги на носилки.
— Куда мы его отнесем? — спросил новобранец.
— В яму бросим. Он убил нашего короля, так что пусть там гниет вместе с бродягами и разбойниками, — Валамар улыбнулся, — новая королева еще добрая. Я бы его в сточную канаву швырнул.
Гвардейцы вынесли свою страшную ношу из дворца. Во дворе стояла повозка, запряженная лошадью. Валамар и его помощник уложили тело Отара в повозку и поспешно погнали лошадь к воротам, чтобы вернуться до того, как их закроют на ночь. Погребальная яма находилась за городской стеной — так далеко, чтобы исходящая от нее вонь не удручала жителей Тайбена. Ритуал погребения придворного мага выглядел просто: гвардейцы сбросили его в яму и торопливо удалились.
Стемнело. Сгустилась ночь. Толстые тучи закрыли луну и звезды. Сброшенный в погребальную яму Отар открыл глаза.
СЛОВАРЬ ОРКСКИХ СЛОВ, ПОНЯТИЙ И ВЫРАЖЕНИЙ
Атур (существительное) — запах, говорящий о любви. См. также Сексуальные отношения.
Ба (существительное) — глаз, око.
Ба Нити — (имя собственное) — ночь новолуния («Скрытое Око»).
Ба Сими (имя собственное) — оркское прозвище мерданта Коля («Синеглазый»).
Бакт — оркский инструмент для обработки камня. То же самое, что молоток. |