Изменить размер шрифта - +
  Это  был  де
Гарсиа собственной персоной. Как всегда, он появился на моем пути  в  один
из самых критических моментов, и снова угроза мучительной  смерти  нависла
надо мной. Глядя на  него,  я  почувствовал,  что  это  наша  последняя  и
решающая встреча. Пройдет  несколько  дней,  и  тогда  накопленная  годами
ненависть одного из нас или обоих канет навсегда в  безмолвие  смерти.  И,
как прежде, судьба была против меня. Всего несколько минут назад,  наложив
последнюю стрелу на тетиву, я на мгновение заколебался, не  зная,  в  кого
стрелять - в юношу или в ехавшего за ним рыцаря? И вот человек, который не
причинил мне зла, лежал мертвым, а мой заклятый  враг  стоял  передо  мной
живой и невредимый.
     - Эй, вы! - закричал де Гарсиа  по-испански.  -  Я  хочу  говорить  с
вождем  мятежников  отоми  от  имени  капитана   Берналя   Диаса,   нашего
военачальника!
     Я поднялся на стену по ближайшей лестнице и ответил:
     - Говори, я тот, кто тебе нужен.
     - Ты  неплохо  говоришь  по-испански,  друг,  -  заметил  де  Гарсиа,
подъезжая и вглядываясь в меня из-под насупленных бровей. - Скажи, где  ты
выучил этот язык? Откуда ты родом и как твое имя?
     - Я научился ему от некой доньи Луисы, которую ты  знавал  в  юности,
Хуан де Гарсиа. А мое имя - Томас Вингфилд. Де Гарсиа пошатнулся в  седле.
Страшное проклятие сорвалось с его уст.
     - Матерь божья! - воскликнул он. -  Я  слышал,  что  ты  спрятался  у
какого-то дикого племени, но я был  далеко  отсюда,  в  Испании,  а  когда
вернулся, то решил, что ты уже сдох, Томас Вингфилд. Ведь  прошло  столько
лет! Но поистине  мне  везет!  До  сих  пор  ты  всегда  убегал  от  меня,
предатель, и это было самым большим огорчением моей жизни. Зато на сей раз
тебе не уйти, можешь быть в этом уверен.
     - Знаю, Хуан де Гарсиа, на сей раз одному из нас не уйти,  -  ответил
я. - Осталось сыграть последний кон. Однако не хвались заранее, потому что
еще неизвестно, кто из нас выиграет. Тебе долго везло, но, может быть, уже
близок день, когда твое везение кончится, а вместе с  ним  -  твоя  жизнь.
Говори, что тебе поручено, Хуан де Гарсиа!
     Мгновение  он  медлил,  теребя  свою  остроконечную  бородку,  и  мне
показалось, что тень полузабытого ужаса снова мелькнула в его глазах.  Но,
если это и было так, де Гарсиа быстро с собой справился. Подняв голову, он
заговорил смело и ясно:
     - Слушай, Томас Вингфилд! Мне поручено  передать  тебе  и  твоим  еще
недобитых собакам-отоми предложение нашего капитана Берналя Диаса, который
обращается к вам от имени его величества вице-короля.
     - Что за предложение? - спросил я.
     - Достаточно великодушное для таких поганых язычников  и  мятежников,
как вы, - ответил он,  ухмыляясь.  -  Сдавайтесь  без  всяких  условий,  и
вице-король в своем милосердии будет к вам справедлив.  Однако,  чтобы  вы
потом не говорили, будто мы нарушили свое слово, знайте заранее,  что  вам
придется  ответить  за  совершенные  вами  преступления.
Быстрый переход