В церкви Святой Марии в Дитчингеме я заказал благодарственный молебен
за свое спасение на суше и на море, отслужив его уже не по римским
канонам, ибо за время моего отсутствия католические святые пали точно так
же, как боги Анауака. Англия сбросила ярмо Рима, и я в отличие от
некоторых был этому рад от души, потому что достаточно насмотрелся на
жестокость попов.
По окончании службы, когда все разошлись, я вернулся в опустевшую
церковь из дома Бозардов, где жил на правах гостя, пока мы с Лили не
поженились. Был мирный июньский вечер. Я преклонил колени на плите, под
которой покоился прах моего отца и матери, и душа моя устремилась к
небесам, где они нашли вечное успокоение. Великая тишина снизошла на меня.
Я понял, каким безумием была моя клятва отомстить де Гарсиа, ибо на этом
древе, словно листья, выросли все мои злоключения. Но от этого моя
ненависть к де Гарсиа не уменьшилась. Может быть, лучше было предоставить
отмщение богу, но я не мог и до сих пор не могу простить убийцу моей
матери.
У маленькой боковой двери я встретил Лили: она знала, что я в церкви.
- Лили, - заговорил я. - Я хочу тебя спросить, согласна ли ты выйти
замуж за такого недостойного человека, как я?
- Я согласилась много лет назад, Томас, - ответила она очень тихо и
зарделась, как роза, которую я в этот миг увидел за ее спиной на могиле. -
С тех пор я не изменилась! Долгие годы я считала тебя своим мужем, только
я думала, что ты умер.
- Это больше, чем я заслужил, - сказал я. - Но если ты согласна -
когда мы поженимся? Ведь мы уже немолоды и времени у нас осталось немного.
- Когда хочешь, Томас, - проговорила Лили, подавая мне руку.
Неделю спустя после этого вечера мы стали мужем и женой.
Итак, рассказ мой окончен. У меня была бурная и печальная юность, я
рано возмужал, зато счастье согрело мои зрелые годы и старость. События,
описанные мной, произошли много лет назад: за это время маленький граб,
посаженный под окном в день нашей свадьбы, успел превратиться в большое
тенистое дерево, радующее мой взор. Здесь, в благословенной долине Уэйвни,
над моей седой головой пролетали годы, исполненные счастья, тишины и
покоя, омрачаемого лишь горькими воспоминаниями да тоской по умершим,
которую никакое время не в силах притупить. С каждым годом я все глубже
постигал радости истинной любви, ибо редко кому достается такая жена, как
моя. Казалось, что страдания и тоска юности только возвысили ее
благородную душу, достойную ангела. Лишь однажды, когда нас посетило
тяжкое горе-смерть нашего младенца, - Лили, как я уже говорил, снова
показала, что она всего только женщина. Но, видно, нам суждено было
умереть бездетными. Мы смирились и больше между нами не легло ни единой
тени. Рука об руку спускались мы по склону жизни, пока моя жена не
покинула меня. |