У порога я на мгновение остановился, раздумывая, не сказать ли
ей, кто я, но тут же решил, что если она не простила мертвого, то вряд ли
она сжалится надо мной живым. Нет, для нее я мертвец, и я останусь
мертвецом.
Я уже перешагнул порог, как вдруг позади послышался Лилин голос,
нежный и добрый:
- Томас, - произнес этот голос, - Томас, может быть, перед уходом ты
примешь у меня отчет за те деньги, имущество и землю, которые ты мне
доверил?
Пораженный, я обернулся и замер. Лили медленно шла ко мне, раскрыв
объятия.
- О, глупый, глупый! - прошептала она. - Неужели ты думал обмануть
женское сердце? Ведь ты говорил о буке в нашем саду, ты так легко нашел
дорогу в этой темной комнате, ты прочел надпись голосом того, кто давно
уже умер. Слушай: я прощаю своему другу нарушенную клятву, потому что он
честно признался во всем, потому что мужчине трудно прожить одному столько
лет и потому, что в неведомых странах со всяким могут случиться
необычайные дела. И еще скажу: я все еще люблю его так же, как он меня.
Только я, пожалуй, стара для любви, которой ждала так долго и уже не
надеялась дождаться на этом свете.
Так говорила Лили, всхлипывая у меня на груди, пока не затихла в моих
объятиях. Наши губы встретились.
И в этот миг я увидел перед собой Отоми, вспомнил ее прощальные слова
и то, как она покончила с собой ровно год назад в тот же самый день.
Хорошо, что мертвые не видят живых!
40. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Осталось досказать немногое. Повесть моя подходит к концу, и я этому
рад, ибо мне, дряхлому старику, писать очень трудно, так трудно, что
прошлой зимой я думал не раз, что уже не сумею ее завершить.
Некоторое время мы с Лили сидели молча в той самой комнате, где я
сейчас пишу. Огромная радость и другие нахлынувшие с нею чувства мешали
нам говорить. А потом, словно движимые единым порывом, мы упали на колени
и возблагодарили судьбу за то, что она дозволила нам обоим дожить до этой
необычайной встречи.
Едва мы поднялись, как снаружи послышался какой-то шум, и в комнату
вошла полная дама в сопровождении представительного джентльмена и двух
детей, мальчика и девочки. Это были моя сестра Мэри, ее муж Уилфрид Бозард
и их дети - Роджер и Джоанн. Узнав меня, Лили сразу послала к ним старого
Джона, шепнув ему, что приехал один человек, которого они все будут рады
видеть, и они поспешили явиться, даже не подозревая, кто их ждет.
Сначала они ничего не могли понять и в недоумении стояли посреди
комнаты, соображая, кем бы мог быть этот чужестранец. Я действительно
сильно изменился, да и свет был тусклый.
- Мэри! - заговорил я наконец. - Мэри, сестра, ты не узнаешь меня?
Громко вскрикнув, она бросилась мне в объятия и разрыдалась, как
сделала бы на ее месте каждая женщина, если бы ее любимый брат, которого
все считали погибшим, вдруг вернулся целым и невредимым, а Уилфрид Бозард
тем временем держал меня за руку и отчаянно чертыхался от избытка чувств,
как это делают в подобных случаях все мужчины. |