Было уже поздно, и все надевали шубы и рукавицы. — Не говорил ли он вам, как он раз посетил собор, когда был в Штатах? Дело было так. Он сам рассказывал мне. Он вошел в собор во время службы, застал священников и певчих в полном облачении — в кухлянках, как он выразился,и смотрел, как они кадят. И знаете, Дэйв, говорил он мне, они напустили дыма, черт его знает сколько, а там не было ни одного самого паршивенького москита.
— Верно. Так оно и было,без тени смущения подтвердил Мэт.А вот вам никто не рассказывал, как мы с Дэйвом опьянели от сгущенного молока?
— Боже, какой ужас! — воскликнула миссис Шовилл.Расскажите.
— Это было во время свечного голода, на Сороковой Миле. В страшный мороз Дэйв прибежал ко мне убить время. При виде моего сгущенного молока у него разгорелись глаза. «Что вы скажете насчет глотка хорошей водки, той, что продает Моран?«-сказал он, рассматривая ящик с молоком. Должен сознаться, что при одной мысли о водке у меня потекли слюнки. «Что тут говорить,отвечаю я,когда мой мешок пуст». «Свечи стоят двенадцать долларов дюжина,говорит он,по доллару за штуку. Даете шесть банок молока за бутылку горяченькой?» «А как вы это устроите?»-спрашиваю я. «Будьте спокойны,-говорит он.
— Давайте банки. На дворе холодно, и у меня есть несколько форм для свечей».
То, что я вам рассказываю,-святая истина. И если вы встретите Билла Морана, то он вам подтвердит мои слова. Что же делает Дэйв Харни? Он берет мои шесть банок, замораживает их в своих формах для свечей и продает Биллу Морану за бутылку виски.
Когда смех немного затих раздался голос Харни: — Все, что рассказывает Маккарти, верно. Но это только половина. Угадайте, Мэт, чем это кончилось? Мэт покачал головой.
— Так как у меня не было ни молока, ни сахара, то в три банки я подлил воды и сделал свечи, а потом целый месяц пил кофе с молоком.
— На сей раз я вас прощаю, Дэйв,сказал Маккарти,и только потому, что я у вас в гостях и не хочу шокировать дам. Идите провожайте гостей, нам надо уходить.
— Нет, нет, дамский угодник,сказал он, заметя, что Сент-Винсент подбирается к Фроне.
— Сегодня она пойдет со своим приемным отцом.
Маккарти тихо рассмеялся и предложил Фроне руку. А Сент-Винсент под общий смех присоединился к миссис Мортимер и барону Курбертену.
— Что это я слышал относительно вас и Винсента? — прямо начал Мэт, как только они остались вместе.
Его сверлящие серые глаза так и впились в лицо Фроны, но она спокойно выдержала его взгляд.
— Как я могу знать, что вы слышали? —отпарировала она.
— Когда речь идет о мужчине и женщине, и когда женщина красива, а мужчина тоже не урод, и оба они не женаты, то может быть только один разговор. — А именно?
— Разговор о самом важном, что может быть в жизни.
— Так о чем же? — Фрона немного злилась и не хотела пойти ему навстречу.
— О браке разумеется,-выпалил Мэт.
— Говорят, что у вас к этому идет дело.
— А о том, что к этому придет, ничего не говорят? — Разве на это похоже?
— Отнюдь нет! И вы достаточно пожили на свете, чтобы это знать. Мистер Сент-Винсент и я — большие друзья, вот и все. А если бы даже было так, как вы говорите? Ну и что тогда?
— Ладно,осторожно сказал Мэт.Говорят, что Винсент путается с одной городской девкой. Ее зовут Люсиль.
— Что же это доказывает? Она ждала, а Маккарти наблюдал за ней. — Я знаю Люсиль, и она нравится мне,продолжала Фрона, с вызывающим видом прерывая молчание. |