Изменить размер шрифта - +
Достань бинокль, Фрона.Он долго и пристально смотрел в него.Ледяной поток растет и ширится. Стоит какой-нибудь льдине попасть вовремя в подходящее место.
   — Но вода спадает! — воскликнула Фрона. Действительно, уровень воды стал на шесть футов ниже самого высокого места на берегу, и барон Курбертен измерил разницу своей палкой.
   — Тот человек все еще лежит на месте, но он уже не шевелится.
   Совсем рассвело, и солнце сияло на северо-востоке. Они поочередно смотрели в бинокль через реку.
   — Обратите внимание! Разве это не поразительно? — Курбертен указал на сделанную им отметку. Вода упала еще на один фут.Ах, какая неприятность! Затора не будет!
   Джекоб Уэлз внимательно посмотрел на него. — Что будет? — спросил барон с воскресшей надеждой. Фрона вопросительно взглянула на отца.
   — Заторы не всегда приятны,сказал он с отрывистым смехом.Все зависит от того, в каком месте они происходят и где вы в это время находитесь.
   — Но вода! Посмотрите! Она спадает буквально на глазах!
   — Еще не поздно! —Джекоб Уэлз скользнул взглядом по излучине реки и увидел, что ледяные горы все растут, громоздясь одна на другую.Идите в палатку, Курбертен, и наденьте мокасины, которые стоят у плиты. Ступайте! Вы ничего не пропустите. А ты, Фрона, разведи огонь и приготовь нам кофе.
   Через полчаса они увидели, что лед все еще медленно продвигается вперед, хотя уровень воды упал на двадцать футов.
   — Теперь начнется потеха! Ну, посмотрите чуть в сторону, нетерпеливый француз. Пролив налево, дружище! Ну вот! Она сворачивает.
   Курбертен увидел, как закрылся вход в пролив налево, а затем поднялась белая громада и начала странствовать от острова к острову. Лед, плывший мимо них, замедлил свой ход и остановился. После этого вода сразу же стала прибывать. Это происходило с такой быстротой, как будто ничто, кроме неба, не могло ее остановить. И, как бы пробужденные, льдины сталкивались между собой и плыли к берегу, гоня перед собой тинистую воду, указывавшую им путь. — Боже мой! Это уж совсем не так приятно. — Зато великолепно, барон,-поддразнила его Фрона.
   — Все-таки вы напрасно мочите себе ноги.
   Он отошел как раз вовремя. Снежная лавина с грохотом обрушилась на то место, где он только что стоял. Под напором воды лед поднимался все выше, пока не встал над островом сплошной стеной.
   — Но он быстро опустится, когда затор прорвется. Смотрите, лед уже почти стоит на месте. Затор прорвался.
   Фрона следила за белой громадой у островов. — Нет,сказала она.
   — Но вода уже не прибывает так стремительно. — Но она все-таки прибывает.
   Барон притворился смущенным. Затем его лицо просияло. 184 — О! Теперь я знаю! Где-нибудь выше есть еще один затор. А вдруг он еще больше, чем этот?
   Она схватила его трепещущую руку и задержала в своей.
   — Подумайте, что будет, если верхний затор прорвется, а нижний еще удержится?
   Барон спокойно смотрел на нее, пока не понял значения ее слов. Его лицо вспыхнуло, он порывисто задышал, выпрямился и откинул голову назад. Потом сделал широкий жест рукой, указывая на остров, и произнес:
   — Тогда вы и я, палатка, лодки, хижины, деревья — все и даже «Бижу» полетит к черту. Фрона покачала головой. — Ужасно досадно! — Досадно? Нет. Великолепно!
   — Нет-нет, барон. Я не то хочу сказать. Досадно, что вы не англосакс. Вы были бы гордостью науки. — А вы, Фрона, могли стать украшением Франции. — Опять говорите друг другу комплименты,ухмыльнулся Дэл Бишоп, собираясь так же быстро исчезнуть, как и появился.
Быстрый переход