Изменить размер шрифта - +
 – Все твердила, что у нее на руках невинная кровь. Что этого не должно было случиться.

– Но мисс Гиффорд даже не знала Птаху, – перебил Дэйви. – При чем тут она?

– Я говорю не о мисс Гиффорд.

– Тогда какого черта?..

– Тихо! – прошипел Джозеф, предупреждающе опуская руку на плечо Дэйви. – Там кто-то есть.

Дэйви попытался выглянуть в щель между деревянными планками, но за стеной дождя не было видно ничего дальше нескольких футов. Джозеф оттолкнул Дэйви.

– Ты видел, куда подевался мистер Гиффорд? В дом зашел?

– Я даже не знаю, здесь он или нет, – огрызнулся Дэйви. И запнулся. – Погодите, а вы-то как так быстро здесь оказались? Я вас видел на Милл-лейн.

Джозеф резко развернулся, и Дэйви инстинктивно отскочил назад.

– Перестань задавать глупые вопросы и делай, что тебе говорят.

Дэйви нахмурился. Он всегда боялся Джозефа. Старался держаться от него подальше. Но сейчас? Непонятно. Он был какой-то другой.

– Вы уже бывали здесь раньше, Джозеф? – медленно спросил он. – Поэтому и знали, куда идти?

Джозеф, поколебавшись, кивнул.

Дэйви выдержал его взгляд.

– Вы знаете, кто здесь живет?

– Одна леди, – не сразу ответил Джозеф. – Она тут недавно. Много страдала, если ты понимаешь, о чем я. Я ей немного помог кое в чем.

Дэйви не знал, что и думать. Ясно было только, что Грегори Джозеф открылся ему с какой-то незнакомой стороны.

– А мистер Гиффорд? Он бывал здесь раньше?

– Насколько я знаю, нет.

– Но теперь он здесь.

Джозеф кивнул.

– Я в нем ошибался. Не отрицаю. Хочу исправить. Ты как, будешь помогать или нет?

Дэйви еще немного поколебался, затем плюнул в ладонь и протянул ее Джозефу. Он заметил, как в глазах Джозефа на мгновение вспыхнуло раздражение, но тут же угасло.

– Ладно, – сказал он, пожимая руку Дэйви.

Дэйви кивнул.

– Что нужно делать?

 

* * *

– Гарри, – проговорила Конни, выскользнув в холл и закрыв за собой дверь.

– Конни! Боже мой!

Она видела, как на лице у него отразилось изумление и восторг, замешательство и облегчение, а потом его фиалковые глаза тревожно потемнели.

Она приложила палец к губам.

– Тсс.

– С вами все хорошо? – спросил Гарри, понизив голос до шепота. – Вам не следует здесь быть, это небезопасно. Как вы здесь оказались? Из-за вашего отца?

– Мы нашли Гиффорда прошлой ночью. Он был все это время заперт в кладовой, по несчастной случайности. Никакой связи с… – Она осеклась. – Я не знаю, зачем он ушел из дома и пришел сюда. Я увидела его за лугом и пошла следом, но теперь нигде не могу его найти.

Конни увидела, как свет в глазах Гарри погас.

– Что с вами?

– Я боюсь, что… – Он умолк, явно обдумывая то, что собирался сказать. – Вы не видели сержанта Пенникотта?

Конни нахмурилась.

– Нет.

– Этот адрес всплыл в связи с Бруком и еще с одним человеком по имени Джеральд Уайт.

– Уайт, – повторила она. – Да, конечно.

Так вот кто сидел во втором кресле, в костюме сороки. Конни еле удержалась, чтобы не оглянуться на дверь. Она была уверена, что Гарри заметит ее взгляд и захочет войти.

Вид у Гарри был озадаченный.

– Я только сегодня услышал об этом Уайте, – сказал он.

Быстрый переход