Изменить размер шрифта - +


То же самое мальчики проделывали и для Клеопатры, нашей кошки.
– Я и запамятовал насчет кошачьих бегов. Не знал, что ты тоже в этом участвуешь.
– О да, я официальный тренер Мистера Корка. Он нынешний чемпион, по крайней мере, до следующих бегов. Посмотрим, что будет дальше.

Прыжки Клео с каждым разом становятся более длинными и точными. Не припомню, вам нравятся кошачьи бега?
– Не слишком, – покачал головой Джереми. – Я люблю лошадей. Ты должна признать, что кошачьи бега довольно смешны по сравнению со

скачками.
Но это вовсе не так!
Мегги чуть отшатнулась, словно от удара, но постаралась взять себя в руки.
– Жаль. Я уверена, рано или поздно вы измените мнение, – обронила она. Ничего, все еще образуется. Она будет заниматься кошачьими

бегами, а он – конскими скачками. Идеальный брак!
– Забавная картина – прыгающая кошка и Рори, – усмехнулся Джереми. – Сколько ему сейчас?
Мегги сама не заметила, как заснула, и видела во сне, что Клео побила Мистера Корка в состязаниях, длившихся не более трех секунд.

Клео присела на задних лапах, оттолкнулась и двумя огромными прыжками оказалась за финишной чертой.
Еще один знак! Мегги была просто уверена в этом, когда проснулась в девять часов утра, переполненная таким возбуждением, что к горлу

подкатывала тошнота. Никогда раньше она не испытывала подобного волнения и страха. Что же, если даже ее вырвет, значит, такова цена

переживаний, и она с радостью ее заплатит. Да да, сон о Клео – хороший знак. Два скачка, два грациозных летящих скачка, и Мегги

заполучит его.
Джереми Стэнтон Гревилл, барон Гревилл, владелец Кардинал Хауса в Фауи, прибыл в городской дом Шербруков ровно в одиннадцать утра.
* * *
Дарби, которому едва исполнилось пятьдесят, вступил в должность дворецкого за полгода до описываемых событий и все еще не мог

нарадоваться своему везению. Кроме того, остальные слуги наконец признали его власть. Он прекрасно сознавал, какое впечатляющее

зрелище представляет своими размеренной скользящей походкой, величественной осанкой и поразительно хорошо отглаженными черными

панталонами и белоснежной сорочкой.
Он знал Джереми еще девятилетним мальчиком, только что прибывшим в Англию с Ямайки. Что за красавцем он стал!
В свой последний приезд он еще был беззаботным молодым повесой, беспечным и неукротимым, только что вступившим в Клуб четырех коней,

носившим цвета этого клуба и ежеминутно рискующим свернуть себе шею, упав с лошади.
Впервые с той минуты, как хозяин назначил его дворецким, Дарби широко улыбнулся, показав дыру на месте глазного зуба.
– Да это же Дарби, верно?
– Да, милорд.
– Господи Боже мой! Вижу, вы достойно управляете домом! Поздравляю. – И Джереми пожал руку дворецкому, отчего того едва не хватил

удар.
– Ах, милорд, сколько лет, сколько зим! Похоже, мы не встречались с самого… когда же это? Да, с сентября восемьсот пятнадцатого, с

торжеств по случаю окончательного падения Наполеона. Как поживаете?
– Прекрасно, Дарби, лучше некуда. Много путешествовал, добрался до самой Ямайки, проверил, как там моя плантация, а потом отправился

в Балтимор.
– В Балтимор? Но зачем вам вдруг понадобился Балтимор? Джереми обернулся на звук голоса Мегги и ослепительно улыбнулся девушке.
– Здравствуй, Мегги! Да, я только что рассказывал Дарби, как провел несколько лет на Ямайке, на Камилл Холл, моей плантации сахарного

тростника, а потом погостил в Балтиморе у Джона Уиндема и его семьи. Джон разводит скаковых лошадей. В его конюшне имеется лучший во

всей Америке жеребец производитель.
Быстрый переход