Изменить размер шрифта - +
 – Это...

– Знаю, знаю: экономия времени. – Увидев, что Кэтрин по‑прежнему смотрит на него с подозрением, он попытался снова: – Ты просто относишься ответственно к своим экспериментам?

– Ну да.

Дональд кивнул, улыбка снова заиграла в его глазах.

«Скваттер». Она могла рассуждать, как ей нравится, но все равно, скваттер и есть скваттер, и дело не в том, что он таких не одобряет. На самом деле он считал потрясающим подобное проявление инициативы от личности, которая настолько сильно привязана к своим пробиркам.

– А почему в полуподвале?

Девушка пристально посмотрела на него, прежде чем ответить.

– Там нет ни одного окна, которое надо было бы заколачивать. – Они оба взглянули на листы фанеры, закрывающие всю западную стену комнаты. – И я подумала, что там меня меньше будут беспокоить.

– Беспокоить? – Его брови подпрыгнули почти до самой линии волос. – Чем же ты там, внизу, еще занимаешься, кроме как спишь?

– Ну... – Кэтрин провела большим пальцем по верхнему краю монитора, устремив взгляд на экран.

– Ну давай, Кэти, ты можешь смело довериться мне.

– А ты не расскажешь доктору Брайт?

Он размашисто начертал на груди крест.

– Чтоб мне провалиться на этом месте.

– Я устроила себе там небольшую лабораторию.

Закатив глаза, молодой человек вынул из кармана еще одну конфету.

– Почему‑то меня это совсем не удивляет! Ты нашла себе тайное убежище, получила превосходнейшую возможность предаваться всяческому разврату, и чем же ты там занимаешься? Работаешь, разумеется. – Он соскочил со стола и прошел по комнате к рабочему столу с микроскопами, химическими реактивами и маленькой центрифугой. – Ты не занимаешься ничем кроме работы, Кэти. Это ненормально. Я просто не могу припомнить, чтобы хоть раз пришел в лабораторию, а тебя здесь не оказалось.

– Как ты сказал, я с ответственностью отношусь к своей работе.

– Как я сказал, у тебя на все одна песня.

Кэтрин выставила вперед подбородок.

– Уже поздно. А что ты здесь делаешь?

Вместо того чтобы ответить, он начал слоняться по помещению, потрогал зачем‑то тумблер включения лазера, посмотрел на показания какого‑то прибора и, наконец, забарабанил пальцами по крышке одного из герметичных боксов.

– Эй! Убери руки! – Внезапно он указал большим пальцем в тень в углу, где около двери в крохотную кладовую стоял один из боксов. – Что он там делает? Доктор Брайт сказала...

– Что извлекать их из боксов следует только в случае крайней необходимости. Никогда не оставлять их одних, надежно перед этим не зафиксировав. Сейчас он не один, я ведь нахожусь рядом. Я считаю, что ему крайне необходимо как можно больше находиться вне бокса. Ему необходима стимуляция. Он мыслит, Дональд.

– Да уж... – Но при всей показной храбрости в голосе молодой человек не мог выдержать пристального взгляда номера девять. – Так почему бы тебе не позволить им обоим выйти, и они бы могли поиграть в карты или еще как‑нибудь развлечься. Послушай, Кэти. – Он обошел вокруг блока мониторов и уселся верхом на стул возле компьютерной стойки, скрестив руки поверх его спинки. – Не могли бы мы поговорить?

Девушка повернулась к нему, и на лице ее отразилась растерянность.

– Мы и так разговариваем.

– Нет, я имею в виду разговор по душам. – Опустив взгляд, Дональд принялся рассматривать заусеницу на большом пальце левой руки. – Поговорим о том, чем мы здесь на самом деле занимаемся. Мне нужно сказать тебе, Кэти, что я, некоторым образом, испытываю беспокойство.

Быстрый переход