Изменить размер шрифта - +
 — Скрепим наш уговор, — добавила она и для пущей убедительности улыбнулась.

Мать пришла в восторг от поступка дочери и в ужас — при виде подарка, напоминающего амулет «ловец снов», только утыканный сверкающими камнями и странного вида косточками.

— Спасибо, Мэвис, — храбро сказала Аннабель, завязывая шнурок на шее и торопливо пряча талисман под блузку. — Очень оригинальная вещица. У нее есть какой-нибудь тайный смысл? Знаю, ты этим увлекаешься.

В понятие «это» мать, наверное, включала все подряд, от чтения гороскопов до поклонения сатане, однако Мэй стало ужасно приятно. Она подошла к матери и порывисто обняла ее за плечи.

Аннабель Кроуфорд ощутимо напряглась и неловко похлопала дочь по руке. Мэй так и не поняла, чем это было вызвано — смущением или радостью.

Она с сожалением разжала руки и шепнула на ухо Аннабель:

— Он отгоняет кошмары.

А ночью Мэй привиделся отец: он стоял за окном и просил впустить его, говоря, что всех их любит и хочет вернуться. Окно она не открыла — даже во сне знала цену отцовским обещаниям, — и в стекло тут же забились вороны, поднялась гроза. Снаружи кто-то забушевал, заметался в бессильной ярости.

Проснулась Мэй от громового раската.

На одеяле поблескивали осколки стекла.

За разбитым окном чернела ночь.

Мэй спустилась на кухню и приготовила себе кофе. «Все хорошо, — сказала она себе. — Обошлось. Утром возьму у Алана новый талисман».

Она так и сидела с чашкой остывшего кофе, когда на кухню вошел Джеми. При виде сестры на его лице появилось странное, ожесточенное выражение.

— Ты когда вернулся? — спросила Мэй. — Где был?

— А то ты не догадываешься, — буркнул Джеми. — Джеральд согласен с нами встретиться после школы.

— Ах вот как! Ты весь вечер его уговаривал? Джеми покраснел.

— С кем хочу, с тем и вожусь, — пробормотал он. — Как и ты, между прочим.

Мэй стало горько: Джеми даже не дал ей объясниться, да еще скрыл, что виделся с Джеральдом, как раньше скрывал от нее свои колдовские способности.

— Да уж, — сказала она, стиснув чашку в руке.

 

Глава четвертая

НЕ ТЕ ВОПРОСЫ

 

— Что-то ты сегодня тихий, — заметил Ник.

Они ехали к кладбищу. Ник сидел за рулем, Алан полулежал в пассажирском кресле — когда вести приходилось ему, он весь напрягался и горбил спину. При встрече они поздоровались, потом Алан, увидев лица Джеми и Мэй, тактично замолк.

Зато Ник впервые после приезда заговорил.

— Ну, извини, — буркнул Джеми в окно.

— Не извиняйся, — спокойно сказал Ник. — Мне так больше нравится.

Они обогнули улицу, на которой старые кирпичные дома привалились друг к дружке, как ржавые игрушечные солдатики.

Мэй посмотрела на Джеми. Он угрюмо глазел в окно, сложив руки на груди, и даже ни разу не оглянулся.

— И с чего это ты такой тихий? — стал допытываться Ник.

— А тебе не пофигу? — огрызнулся Джеми.

— Ты ж меня знаешь — изведусь от тревоги.

— Я думала, демоны врать не умеют, — заметила Мэй.

— Мы и не умеем, — ответил Ник. — Но это не лишает нас способности мастерски глумиться.

После его слов разлилась какая-то непривычная тишина. Мэй долго не могла понять, в чем дело, почему это ощущение так для нее странно, а потом догадалась: обычно после таких шуток Алан тихо смеялся — если не одобрительно, то добродушно, и они уже не казались такими мрачными.

Быстрый переход