Но Привратник прошел к месту в круге между мною и Мерлином и остановился там, опершись на свой потертый, видавший виды посох. С полминуты Мерлин хмурился, оценивая расстановку сил, потом обратился к присутствующим на латыни.
– Стражи, замкните круг. Страж Дрезден, будьте добры, выйдите вперед и представьте нас нашим гостям.
Я на мгновение сжал руку Молли в знак ободрения, потом отпустил ее и шагнул вперед.
– Во‑первых, – начал я, обводя взглядом с дюжину присутствующих Стражей и несколько, так сказать, штатских членов Совета. – Есть ли здесь кто‑либо, не знающий английского языка?
Мерлин сложил руки на груди и довольно улыбнулся.
– Заседания Совета проводятся на латыни.
Старый хрыч прекрасно знал, что в латыни я не силен. То есть понять других я могу без особого труда, но вот слова, произнесенные мной, искажаются до неузнаваемости и способны полностью поменять смысл фразы. Попытайся я защищать Молли на латыни, я выставил бы себя полнейшим идиотом, на что Мерлин явно рассчитывал. При том, что технически он и так обладал всеми необходимыми возможностями сокрушить любую попытку сопротивления, он все же оставался формально подотчетен Совету, так что делал все, чтобы усилить свои позиции. Утереть меня с помощью латыни он наверняка задумал еще в ту минуту, когда узнал о грядущем суде.
Однако я тоже умею планировать кой‑чего.
– Разумеется, латынь – традиционный язык нашего общения, – я одарил Мерлина широкой улыбкой, – однако наши гости, Лилия, Летняя Леди, и Хват, нынешний Летний Рыцарь, не говорят на этом языке. Мне бы не хотелось выказывать ни малейшего непочтения к столь высокопоставленным гостям и полномочным представителям наших союзников.
Подавись‑ка, извращенец, подумал я. Посмотрим, как ты будешь держаться с союзниками, которые только что вытащили Совет из глубокой задницы.
Мерлин прищурился и подумал немного, потом тряхнул головой, явно не придумав, чем парировать этот ход.
– Очень хорошо, – произнес он наконец по‑английски, хотя и немного ворчливо. – Совет рад приветствовать присутствующих на этом собрании Летних Леди и Рыцаря и обещает им защиту и содействие в пределах наших рубежей.
Лилия вежливо склонила голову.
– Благодарю вас, почтенный Мерлин.
Он в свою очередь тоже склонил перед ней голову.
– Не за что, Ваше Высочество. Не в наших обычаях вовлекать посторонних в наши внутренние проблемы, – он выразительно покосился в мою сторону, – однако с учетом нынешних отношений между нашими народами было бы неблагодарностью просить вас удалиться.
– Было бы, было бы, – согласился я.
Взгляд Мерлина на мгновение потускнел, словно он боролся с собой. Похоже, ему все‑таки удалось взять себя в руки, потому что выражение лица его осталось нейтральным.
– Страж Дрезден. Как региональный командующий Корпуса Стражей вы обладаете властью созывать заседание Совета по вопросам, входящим в круг ваших обязанностей во вверенном вам регионе. Не просветите ли вы нас, с какой целью сделали вы это сегодня?
– По двум причинам, – сказал я. – Во‑первых, чтобы дать Летней Леди возможность обратиться к Совету Старейшин. – Я повернул голову и кивнул Лилии, которая шагнула в круг чародеев, в то время как я отступил назад, к Хвату.
– Почтенный Мерлин, – начала она серьезным официальным тоном. – Моя Королева, Титания, поручила мне передать свои наилучшие пожелания вам и вашим людям, и в особенности двоим из них, чья отвага заслужила восхищение Летней Династии.
Я нахмурился.
– О чем это она? – шепнул я Хвату.
– Ш‑ш‑ш, – отозвался он. – Слушайте внимательно. |