Изменить размер шрифта - +

     - Нам нужен этот срок, чтобы закончить работы, - возразил доктор:
     - Кикандонские рабочие не отличаются проворством.
     - Как, вы находите, что они непроворны? - вскричал бургомистр, сильно задетый этим замечанием.
     - Да, господин бургомистр, - ответил доктор Окс:
     - французский рабочий один сделал бы за день работу десятерых кикандонцев. Ведь они же истые фламандцы!..
     - Фламандцы! - вскричал советник Никлосс, сжав кулаки. - Что вы подразумеваете под этим словом, сударь?
     - Ах, любезный советник... то же, что подразумевает весь мир, - ответил доктор улыбаясь.
     - Ах, так, сударь!.. - произнес бургомистр, шагал по кабинету из угла в угол. - Я не люблю этих намеков. Рабочие в Кикандоне стоят рабочих в любом другом городе, и ни в Париж, ни в Лондон мы за образцами не пойдем! Что касается работ, относящихся к вам, то я попрошу вас ускорить выполнение. Наши улицы взрыты для прокладки ваших трубопроводов, а это мешает уличному движению. Торговцы начнут, наконец, жаловаться, и я, ответственный управитель, не желаю подвергаться законным упрекам.
     Достойный бургомистр! Он говорил о торговцах, об уличном движении, и эти непривычные для него слова срывались так легко с его языка. Удивительно! Что с ним случилось?
     - К тому же, - прибавил Никлосс, - город не может больше обходиться без освещения.
     - Однако, - сказы доктор, - он ждет его уже восемьсот или девятьсот лет...
     - Тем более, сударь, - возразил бургомистр, отчеканивая каждый слог:
     - другие времена, другие нравы! Прогресс идет своим чередом, и мы не хотим оставаться позади. Если через месяц улицы не будут освещены, вы заплатите за каждый просроченный день. Подумайте, что будет, если в такой темноте произойдет какая-нибудь потасовка!
     - Конечно! - вскричал Никлосс. - Ведь фламандец - порох! Достаточно искры, чтобы он вспыхнул!
     - И кстати, - перебил своего друга бургомистр, - комиссар Пассоф сообщил нам, что вчера вечером в вашем доме произошел спор. Действительно ли это был политический спор?
     - Действительно, господин бургомистр, - ответил доктор Окс, едва сдерживая довольную улыбку.
     - И столкновение произошло между Домиником Кустосом и Андре Шютом?
     - Да, господин советник, но в их словах не было ничего серьезного.
     - Ничего серьезного! - вскричал бургомистр. - Ничего серьезного, когда один человек говорит другому, что тот не взвешивает своих слов! Да из какого теста вы созданы, доктор? Разве вы не знаете, что в Кикандоне подобные выражения могут привести к весьма печальным последствиям? Если бы вы или кто-нибудь другой осмелился сказать это мне...
     - Или мне, - прибавил советник Никлосс.
     Произнеся эту угрозу, оба друга встали перед доктором, скрестив руки, готовые расправиться с ним, если бы движение или даже взгляд показались им оскорбительными.
     Но доктор даже не моргнул.
     - Во всяком случае, сударь, - продолжал бургомистр, - я считаю вас ответственным за то, что происходит в вашем доме. Я отвечаю за спокойствие этого города и не желаю, чтобы оно нарушалось. То, что случилось вчера, не должно повторяться, или мне придется исполнить свой долг! Вы слышали? Отвечайте же, сударь!
     Говоря так, бургомистр под властью необычайного возбуждения все возвышал голос. Он был разъярен, этот достойный ван-Трикасс, и его, конечно, было слышно и с улицы.
Быстрый переход