Изменить размер шрифта - +

— Вы нам, похоже, сплавили какой-то хлам, — сказал один из них. — Нас это не устраивает!

— На те деньги, что вы нам заплатили, не купишь и стаканчика виски на захолустной планете, — возразил Джим. — Помнится, полчаса назад вы его осматривали и были всем довольны. Как по мне, вы остались в выигрыше. Мы неприятностей не ищем.

— Ну, а мы ищем!

Мужики выхватили пистолеты и двинулись в их сторону. Джим с Тайкусом мгновенно выхватили свои пистолеты.

И тут раздался голос:

— Я бы сказал, что вы их уже нашли!

В переулке появился еще один человек. Он был высоким и болезненно тощим, напоминая собой оживший труп. Послышалось щелканье взводимых курков, и минимум полдюжины вооруженных людей в бронекостюмах загородили собой тусклый свет, сочащийся из входа в переулок. Детишки враз разбежались, точно муравьи из-под перевернутого камня. Спасители Джима и Тайкуса их пропустили. Взрослые же медленно положили оружие и подняли руки за голову.

— О, Кадавр! — грубовато бросил Тайкус. — Вы как нельзя более удачно выбрали время.

— Здравствуйте еще раз, мистер Финдли, — сказал человек, которого Тайкус так метко окрестил Кадавром. — Полагаю, вам, джентльмены, следует извиниться перед мистером Финдли и мистером Рейнором. Кроме того… я полагал, что вам разрешено работать только в Раю и запрещено появляться здесь, в Мертвецком Порту. Я уверен, что мы пришли к согласию по данному вопросу.

Громилы что-то виновато забубнили, буквально умоляя о прощении. Голоса у них дрожали. Джим был совершенно сбит с толку. Тайкус этого мужика явно знает, и…

И тут он все понял.

— Ну что, мистер Финдли, отпустить их? — спросил Кадавр. — Я вполне уверен, что они больше не побеспокоят ни вас, ни мистера Рейнора все время, что вы тут пробудете.

— Ну, что скажешь, Джим? — спросил Тайкус. Он явно наслаждался происходящим. — Примем их извинения, или пусть мой приятель разберется с ними по-свойски?

Джим снова взглянул на громил. Те, похоже, были в ужасе.

— Сдается мне, в этом закоулке и без того достаточно падали, чтобы еще и эти тут воняли, — сказал он. — Я за то, чтобы их отпустить.

— Ну что, джентльмены, повезло вам нынче, — сказал Кадавр. — Только оружие и все деньги, что при вас, оставьте тут, будьте уж так любезны. В доказательство того, что ваше раскаяние искреннее.

Громилы торопливо повиновались, выложив на удивление много денег и разнообразного оружия. По кивку Кадавра они пустились наутек. Другого выражения просто не подберешь. Тайкус хохотал до упаду.

— Так, глядишь, еще и привыкнешь! Мы с тобой гут особы королевских кровей, Джимми, до тех пор, пока мы на стороне О’Бенона. Я же тебе говорил, что все не так плохо!

Джим улыбнулся в ответ, хотя улыбаться совсем не тянуло.

— Вы действительно как нельзя более вовремя, мистер…

— Бейнс. Эдвард Бейнс.

— А мне «Кадавр» больше нравится! — напрямик заявил Тайкус. — Я буду звать вас Кадавром.

Бейнс пожал плечами.

— Как вам угодно, мистер Финдли. Я полагаю, вам сейчас будет удобно встретиться с мистером О’Беноном?

— Ну, никаких других срочных дел у нас нет, — сказал Тайкус. — Ведите!

И Кадавр повел их с собой. Шестеро вооруженных охранников проводили их по убогим улочкам в другой конец города. Там их ждал маленький обтекаемый межзвездник, рассчитанный на четверых. Салон был шикарный и комфортабельный, Тайкус со смехом и одобрением обнаружил, что там есть даже мини-бар.

Быстрый переход