Казалось, он понял значение слов. Взгляд у него был вполне разумным, как и у зверей Нсхарры.
– Не вздумайте мешать мне, – сквозь зубы произнес Шен Кар, не сводя с орла злобных глаз. – Это необходимо для вашей же пользы.
– Необходимо пытать бедную беспомощную птицу? – возмутился Нельсон.
– Орел должен рассказать мне о том, что меня очень интересует, – ответил, не обернувшись, Шен Кар. – Он – вовсе не беспомощная птица, а один из членов Братства, наших смертельных врагов.
– Этот туземец явно сошел с ума, – буркнул Лефти Вистер.
Шен Кар пренебрежительно пожал плечами – мол, думайте, что хотите, и вновь устремил взгляд на орла. Нельсону вскоре показалось, что он слышит где‑то в глубине своего мозга чей‑то разговор. Телепатический разговор! Казалось, Шен Кар задавал злые, угрожающие вопросы, а искалеченный орел отвечал упрямо и вызывающе.
Могут ли человек и животное обмениваться мыслями? Нельсон вдруг вспомнил фантастический разговор, который разбудил его две недели назад в Йен Ши. Неужто это ему просто причудилось? Но встреча с Нсхаррой и ее зверями убеждала в обратном – они следили за ним и намеревались убить…
«Ответы» птицы стали короткими и резкими, словно орел не собирался больше говорить – и тогда Шен Кар вновь стал по‑садистски выворачивать сломанное крыло. Птица забилась в агонии.
Она взглянула на Нельсона, и тот прочитал в ее золотистых глазах мольбу о смерти.
Рука Нельсона инстинктивно потянулась к пистолету. Прежде чем Шен Кар успел ему помешать, он одним выстрелом размозжил голову птице, прекратив ее страдания.
Шен Кар подскочил, словно ужаленный змеей.
– Вы не должны были делать этого! Он мог мне вес рассказать, если бы не ваше дурацкое милосердие!
– Рассказать? О чем же? – насмешливо спросил Слоан.
Шен Кар с видимым усилием подавил свой гнев.
– Теперь это уже неважно. Нам надо двигаться вперед как можно быстрее. Я хотел устроить здесь, на перевале, небольшой лагерь, но времени у нас больше нет – второй орел предупредит Братство, и нас будет поджидать засада. Наверняка будет! Тем более что Нсхарра достигнет долины быстрее, чем мы.
– Что такое Братство? – в упор спросил Нельсон.
– Хм… я объясню это позже, когда прибудем в Л’Лан, – уклончиво ответил Шен Кар.
Нельсон хмыкнул и выразительно положил руку на приклад карабина.
– Нет, вы объясните это сейчас же. Хватит морочить нам голову! В конце концов, мы рискуем своими жизнями и хотим знать правду.
Ник Слоан поддержал его, с подозрением глядя на туземца.
– Командир прав! – рявкнул он. – Похоже, мы ввязались в нечто большее, чем обычная свара между двумя племенами. Говорите все, как есть, иначе мы немедленно поворачиваем обратно.
Шен Кар недоверчиво усмехнулся.
– Вы хотите отказаться от моей платины и вернуться в Китай, где вас немедленно уничтожат?
– Почему же именно в Китай? – рассудительно ответил Слоан. – Теперь, когда вы довели нас до хребта, мы можем уйти на юг через Куньлум. Не думайте, что мы в ваших руках. Наоборот, именно вам не обойтись без нашей помощи – вы даже птичек боитесь, Шен Кар. Так что советую развязать свой язык.
На оливковом лице Шен Кара застыла улыбка, но глаза его лихорадочно бегали. Наконец, он пожал плечами.
– У меня просто нет времени подробно вам все рассказывать. Мы должны как можно быстрее идти в долину, и это главное. Кроме того, вы мне все равно не поверите.
Нельсон и остальные офицеры молча смотрели на него, и Шен Кар нервно продолжил:
– Хорошо, я расскажу в двух словах. |