Изменить размер шрифта - +
В долине Л’Лан противоборствуют две группировки – клан Людей, которых возглавляю я, и Братство. Мой народ верит в превосходство человека над всеми видами животных и готов за свои убеждения пролить кровь. Братство же считает иначе – поскольку его составляют не только люди!

Нельсон в изумлении воззрился на него.

– Кого вы имеете в виду?

– Зверей, – прошептал Шен Кар, белея от ярости. – Зверей, которые в великой гордыне пытаются утвердить свое равенство с человеческими существами. Верите ли, какие‑то Грязные волки и наглые лошади хотят встать рядом с вами! И не только они, а еще и тигры, и даже орлы! Больше того, они намереваются утвердить в долине свое превосходство над нами, людьми. Понятно, мы пытаемся противостоять этим наглым притязаниям.

Некоторое время офицеры ошеломленно молчали. Затем Лефти Вистер разразился хохотом.

– Разве я не говорил, что этот парень сошел с ума! Веселенькое дельце – мы забрались в дебри гор, и нашим проводником является безумец!

Лицо Ван Вооса потемнело. Он шагнул, изрыгая ругательства, к Шен Кару, но Слоан преградил ему путь.

– Погоди, Питер! Может, то, о чем говорит Шен Кар, и чушь, но платиновый обруч существует в реальности.

Ван Воос в замешательстве остановился.

– Верно. Платина… Да ради нее я переверну вверх ногами эту паршивую долину! Мы не найдем и ржавого гвоздя, если будем слушать бредни о диких зверях, якобы восставших против людей!

– Звери Братства совсем иные, чем в вашем внешнем мире! – негодующе воскликнул Шен Кар. – Повторяю, они разумны в той же степени, как и мы, люди… Я знал, что вы не поверите мне. Потому‑то и не хотел до поры до времени говорить об этом. Но вы, – он внезапно указал на Нельсона, – вы‑то должны мне поверить!

Нельсон вздрогнул. Он действительно не сомневался, что туземец говорит правду. Но… невозможное не может, не должно быть правдой! Девушка‑колдунья и ее зловещие любимцы, раненый орел, фантастический разговор, услышанный им ночью в гостинице, – разве это не выходило за рамки повседневной реальности?

– «Л’Лан, золотая Л’Лан, где живет древнее Братство…» – прошептал внезапно Ли Кин. – Так вот что означают эти слова…

Ник Слоан поморщился.

– Бред сивой кобылы! Мы можем потолковать на эту замечательную тему позже… Лично меня интересует одно – что за опасности нас подстерегают в чертовой долине. Кстати, а где она находится?

Шен Кар показал на соседнюю горную цепь, поднимающуюся за глубоким ущельем.

– Долина Л’Лан лежит за этим хребтом. До нее осталось два дня пути, но теперь нас на каждом шагу будет поджидать опасность. Дорога в долину лежит вблизи Вроона, сердца Братства. Мы должны незаметно достичь южной части долины, где находится Аншан – центр сообщества Людей. Если разведчики Братства донесут о нашем приближении, то дорогу блокируют. Мы должны торопиться, понимаете, торопиться, если хотим остаться в живых!

Офицеры озадаченно переглянулись. Не все из них до конца поверили Шен Кару, но опыт долгих военных лет подсказывал им – сейчас надо действовать, а не рассуждать.

Нельсон выразил эти мысли одной фразой:

– Ребята, давайте сделаем, как он сказал. А насчет разумных животных… с этим мы разберемся позже.

Слоан хмуро кивнул.

– Здесь и разбираться нечего – явный бред. Но я чувствую, что дело пахнет жареным…

Солнце уходило за изломанную линию хребта. Внезапно, как это всегда бывает в горах, обрушилась темнота. Караван начал осторожный спуск в ущелье. Вокруг стеной стоял лес – сплошное переплетение тесно стоящих елей, тополей и густого ковра кустарников.

Быстрый переход