|
.
Бергер вынимает салфетку из кольца. Заправляет угол за воротник и говорит лакею холодно и жестко:
— Меня мет!
— Как будет угодно господину полковнику.
Лакей быстро, на негнущихся ногах идет к двери — старый служака, фельдфебель или вахмистр, привыкший повиноваться приказу. В этой гостинице все имеют отношение к армии. Даже горничные числятся во вспомогательных частях.
Доев яичницу, Бергер встает. Лизель подставляет ему лоб для поцелуя, а Эмми скачет на одной ноге.
— Спасибо, дорогая.— говорит Бергер, как будто они завтракали дома.— Эмми, иди одевайся!
— Ах, Юстус! — вздыхает Лизель и смотрит на него снизу вверх.
«Все-таки она любит меня,— думает Бергер,— не так, как прежде, но любит».
Кончиком трости Бергер касается дверной ручки, и в этот миг в дверь стучат — судьба как будто рассчитала, когда он оденется и будет совершенно готов. Не удивляясь, Бергер открывает лакею и, выслушав его, говорит:
— Вы не могли бы не застать меня?
— Я ответил, что господин полковник у себя.
— Хорошо. Повторите адрес.
— Калишерштрассе. С задней стороны крематория.
— Зайдите к моим и скажите, чтобы жена повела Эмми в зоосад. Я постараюсь приехать туда позже.
Как есть — в пальто и шляпе — Бергер са-дится на кровать. Легко вообразить, что будет с Эмми, когда вместо отца явился лакей в белом пиджаке и отвисших на заднице портках... Может быть, жираф утешит ее... Но кто утешит Бергера?.. Проклятая работа!
Знакомый майор из абвера-III ждет, как и передал лакеи, возле машины на Калишерштрассе.
— С приездом, господин полковник. Позвольте сказать, что вы хорошо выглядите.
— Кому я понадобился?
— Понятия не имею.
— Ах, так! — говорит Бергер с любезной улыбкой.
У абвера в Берлине немало конспиративных квартир. Та, куда майор привозит Бергера, ему незнакома. Большой, угрюмый дом на Викингенуфер — в том месте, где Шпрее начинает загибать полупетлю. Второй этаж дома украшен выступающими фонарями; на лестнице, продетая под бронзовые прутья, положена дорожка с белыми полосами по краям. Внизу швейцар принимает у Бергера шляпу, перчатки и трость, а другой, с выправкой младшего офицера, помогает сиять пальто.
— Вам назначено?
— Да, я звонил, и хирург пригласил меня на десять десять.
Сейчас на часах 10.50, и пароль звучит довольно нелепо, но ни Бергер, ни офицеры не улыбаются.
Перед дверью квартиры Бергер оправляет пиджак. Нажимает кнопку и говорит горничной;
— Доложите, что Тэдди просит принять.
Он ждет не дольше минуты: горничная возвращается и ведет его — вправо, затем налево, через две просторные, светлые комнаты в третью, тоже светлую, квадратную,— навстречу протянутой руке генерала фон Бентивеньи.
Бергер официально вытягивается. Пусть генерал почувствует, что поступил некорректно, прикрывая деловой вызов свиданием с семьей.
— Сигару, вино, кофе?
— Ни то, ни другое, ни третье, господин генерал. Сутки отпуска — всего лишь сутки, жаль каждую минуту.
Бентивеньи близоруко щурится.
— Это не моя идея.
— Чья бы ни была, но все-таки можно было вспомнить, что за последние три года я провел с семьей не больше недели.
Бентивеньи проглатывает упрек. В абвере он славится умением ладить со всеми, в том числе и с нижестоящими, за что заработал прозвище «Санта-Клаус»... Бергер демонстративно смотрит на часы.
— Я бы хотел, господин генерал, успеть к семье!
— Благодарите за этот вызов Рейнике!
— Опять донес на меня?
— Не то. Он запеленговал в Париже радиста и известил Кальтенбруннера. |