Изменить размер шрифта - +
Соберись, думал он. Где-то здесь может быть ключ к разгадке, а если так, то нужно его найти, чтобы спасти папу с мамой.

Витражи, витражи. Сплошные витражи. Круглые церковные окна. Сводчатые церковные окна. Витражи, на которых весёлые монахи варят пиво, витражи с танцующими девушками, а ещё корабли под парусами, бороздящие голубую воду с белыми барашками волн. И много чего ещё. Столы с мозаичными столешницами. Экраны для камина со вставками из стекла, чтобы отблески пламени играли по всей комнате. А ещё стеклянные люстры, светильники и лампы.

Негрет отложил каталог.

— Я не знаю, что искать. — Он взял карту Джорджи, а потом фотографию с запотевшим стеклом. — Я не смогу разобраться, что это, если уж доктор Гауэрвайн не смог. Он всю жизнь ищет этот пропавший видимус. Безнадёжно.

— Ничего не безнадёжно! — настаивала Сирин. — Хватит ворчать! Давай думай!

— А я и думаю!

— Ты жалуешься, вот что ты делаешь! — Она снова взяла карту. — Помнишь, что сказал мистер Виндж? Что мой папа и его команда обычно старались зашифровать что-то важное на таких картах.

— Ага, где-нибудь в самой глубине. Но нужно уметь это расшифровывать, иначе всё напрасно. — Такого таланта Негрет за собой не знал.

— Может, нужные нам сведения замаскированы не точками? Помнишь, Джорджи говорила про корабль.

— Дурацкий корабль.

Негрет взял карту и посмотрел на белые завитки, нарисованные на бумаге.

— Мой отец ведь был капитаном корабля. Возможно, это как-то связано с…

— Стой. — Он дотронулся до компаса. — Это ведь альбатрос. И так назывался корабль твоего папы, да? По словам мистера Винджа.

— Да… и что?

— Компасы используются для навигации. Они показывают путь, правильно? Этот компас указывает нам на корабль. Буквально. — Негрет провёл пальцами по стрелке, которая, как он думал, показывала на север. Она была направлена на паруса. — Может, форма компаса подсказывает, что речь о корабле?

— Ну, если то, что мы ищем, спрятано на настоящем корабле, то нам не повезло, — с сомнением заметила Сирин. — Я даже не знаю, что стало с «Альбатросом».

Негрет покачал головой.

— Ты что-то говорила про люстру в форме корабля.

— Ну да. Та, что висит у вас в столовой. Не знаю, на что она на самом деле похожа, но мне всегда напоминала корабль.

Он посмотрел на паруса на карте.

— И ты говорила, что помнишь, когда её повесили.

— Вроде… Уже после… — её глаза расширились. — Ты думаешь…

Негрет уже листал каталог, пока не нашёл страницу, где были изображены люстры.

— Их тоже изготовил Скеллансен.

Некоторые выглядели как обычные люстры с множеством гранёных бусин, свисающих со стеклянных или латунных завитков. Другие были более причудливыми. Одна люстра с красными и золотистыми спиралями напоминала изящный огненный шар. Другая была составлена из изогнутых резных деталей, которые походили на серебристые блестящие звезды, висящие прямо в воздухе. Майло вспомнил гроздья кремового стекла над столом в столовой. Этой люстре в каталоге было бы самое место.

— Может быть…

— Но ведь доктор Гауэрвайн говорил про витражи… — запротестовала Сирин. — Что их история может что-то приоткрыть. Чем нам поможет люстра?

— Но это лишь его предположения. Он может и ошибиться. — Негрет постучал пальцем по каталогу, а потом по карте. — Чем дальше я смотрю на эти работы, тем больше убеждаюсь, что мы что-то нащупали.

Быстрый переход