Он крякнул и поморщился.
- О, да ты у нас крутая.
Он заулыбался вновь, потом поднял глаза - и рот его распахнулся. На Дженис упала тень. Прямо над нею стоял зверь и тянулся к Горману. Тот судорожно втянул воздух и выбросил вперед правую руку, пытаясь оттолкнуть тварь. Левая рука метнулась к бедру. Приподняв голову, Дженис увидела, как он пытается вытащить из кармана револьвер. Но едва он выхватил его, как лапы зверя сомкнулись на его голове. С силой, какой сама от себя не ожидала, Дженис перехватила дуло и вырвала револьвер из руки Гормана.
Зверь поднял писателя за голову. Его ноги пронеслись мимо лица Дженис. От его воплей звенело в ушах.
Она перекатилась на спину. Приподнявшись на локтях, крутанула барабан револьвера и взвела курок.
Зверь все еще держал Гормана за голову. Тот болтал в воздухе руками и ногами, и отчаянно кричал, когда чудовище трясло его. Затем зверь отшвырнул его на полки с консервами. Полки с треском обвалились. Он рухнул на пол, прямо под лавину сыплющихся сверху банок.
- Пристрели его! - выкрикнул он.
Шатаясь, он поднялся на ноги и попятился от надвигающегося зверя.
Дженис выстрелила.
Пуля пробила ногу Гормана.
Он грохнулся на спину. Зверь набросился. Горман испустил душераздирающий вопль, когда морда чудовища вгрызлась в его пах, кусая и разрывая. Вопль быстро перешел в жалобное поскуливанье. Зверь поднял морду и некоторое время просто смотрел на него. Потом подался вперед, разинул пасть и впился в его лицо.
Дженис наблюдала.
Она наблюдала, пока Горман не перестал стонать и скулить, пока последние конвульсии не покинули его тело, и он не остался лежать неподвижно.
Зверь поднялся. Вся его туша была забрызгана кровью Гормана. Он повернулся к Дженис и уставился на нее.
Пенис его набух и поднялся.
Она выстрелила.
Пуля с визгом срикошетила о камни у него над головой. Сгорбившись, зверь замер в нерешительности. Дженис прицелилась ему в грудь. Когда она нажала спусковой крючок, тварь метнулась в сторону. Она бросилась прочь через подвал, к туннелю, где лежал мертвым ее сородич. Дженис вскинула пистолет и стреляла - снова и снова. Потом боек издал глухой щелчок. Зверь исчез в туннеле.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Тайлер резко остановилась, услышав звук - два громких выстрела, донесшихся со стороны входа в туннель.
- Стреляли? - прошептала она.
- А то, - сказал Капитан Фрэнк.
Она замерла в темноте, держа старика за руку и задаваясь вопросом, что бы это значило. У Норы был пистолет, но она покинула дом и едва ли успела вернуться. Значит, это Горман. В кого - или во что - он стрелял?
- Беда там, - сказал Капитан Фрэнк.
- Да.
- Давай не будем мешкать.
Кивнув, хотя и понимая, что в темноте он этого не увидит, Тайлер крепче сжала его руку и зашагала вперед. Плечо наткнулось на стену. Она свернула направо и продолжала идти.
Еще один выстрел эхом прокатился по туннелю, а затем - еще четыре или пять подряд.
Да что же там происходит?
- Господи, - пробормотал Капитан Фрэнк.
Тайлер остановилась. Она ожидала еще выстрелов, но слышала лишь стук собственного сердца и учащенное дыхание старика.
- Странное дело, - сказала она.
Его ладонь в ее руке была горячей и скользкой. |