- До свидания, - сказала она.
- Увидимся, - сказала Нора.
Наконец, они направились в угол бара.
- Ну разве не потрясно! - тихо сказала Нора.
- Брайан Блейк?
- Он тоже. Нет, я сейчас не о нем, а о том, что они собираются писать книгу о Доме Зверя.
- Но ведь они сказали, что не собираются.
- Мало ли кто что сказал. Черт, они просто не хотят пока раскрывать своих карт, чтобы кто-то идею не стырил.
- Возможно.
- Возможно? Зуб даю. И мы можем оказаться с ними на одной экскурсии. Возможно, даже частично войдем в историю. Мы были в Доме Зверя, когда в него впервые вошел Горман Харди.
- Не мы, а ты.
- Эй, ты разве…
- Простите, что заставили вас ждать, - прервала ее Тайлер.
- Никаких проблем, - сказал Эйб, поднимаясь на ноги.
Сейчас на нем были серые брюки и синий пиджак. Галстук отсутствовал. Верхние пуговицы желтой рубашки были расстегнуты.
- Встретили каких-то приятелей? - спросил он.
- Не то, чтобы приятелей, - сказала Тайлер, скользнув за столик и сев рядом с ним.
Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.
- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.
- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.
- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком
- Ну а это кто?
Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:
- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?
- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.
- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.
Судя по тону, впечатлен он не был.
Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.
Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:
- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?
- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.
- Чепуха, - сказал Джек.
- Почему чепуха?
- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.
- Спроси у него сам, - предложила Нора.
- Вы сами-то в это верите?
- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.
- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.
- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?
- Он самый, - сказала Тайлер.
- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.
- И ты в нее поверил?
- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…
Джек скривился:
- Эйб, ну ради Бога…
- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…
- Но призраки?
- Помнишь Дэнни Стивенса?
- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. |