Нам сообщил об этом повар, около шести. Их офис заперт. Мы отправили туда человека, и он выяснил, что сегодня там никто не ночевал. Их автомобиль стоит за чертой города вниз по дороге. А самих нигде нет.
- Странно, - покачал головой Эйб. - Нет, ничего необычного я не замечал.
- Мы и сами не придали этому значения, пока не обнаружили машину. Это произошло около часа назад. Кажется, они попали в беду.
- Я спрошу у своих друзей, может, они что-то видели.
- Буду вам очень признателен. Мы отправляли туда человека, чтобы он опросил гостей отеля, но он никого не смог застать в номерах. В основном их снимают туристы, и вряд ли кто-то из них будет сидеть с утра в номере. Люди приезжают сюда в отпуск и не хотят терять времени зря.
- Ладно, я постараюсь узнать все, что смогу.
- Если выяснится, что ваши друзья видели или слышали что-то подозрительное, попросите их зайти сюда.
- Конечно. С этой семьей и впрямь могло что-нибудь случиться. Если нам удастся что-либо выяснить, мы обязательно с вами свяжемся.
- Вот и правильно. Хотя я все же надеюсь, что они объявятся.
- Я тоже, - oн поднес палец к брови, словно отдавая честь. - Всего хорошего.
Выйдя на улицу, Эйб взглядом поискал автомобиль. «Мустанга» нигде не было, поэтому он прошел до угла и посмотрел вниз по Фронт-стрит, в надежде увидеть Тайлер и Нору. Они, похоже, все еще отоваривались. Он перешел дорогу и встал у обочины, поджидая Джека.
Со станции техобслуживания на дорогу выехал сине-белый патрульный автомобиль. Должно быть, Люси, подумал он, а за нею - Бикс на эвакуаторе. Поравнявшись с Эйбом, Люси улыбнулась ему и помахала рукой. Он помахал в ответ. Бикс вел эвакуатор, глубоко запихнув в рот палец. Патрульная машина вместе с эвакуатором медленно спустилась вниз по дороге, постояла на светофоре, двинулась дальше. Они миновали билетную будку Дома Зверя и вскоре исчезли из виду, там, где дорога сворачивала в лесистые холмы.
Эйб перевел взгляд на тротуар. Внизу по улице какая-то женщина заходила в магазин, толкая перед собой детскую коляску. Когда она скрылась, Эйбу открылся вид на магазинчик спортивных товаров. И никаких следов Норы и Тайлер.
Вскоре рядом с ним остановился «Мустанг». На пассажирском сидении лежала груда пляжных полотенец, увенчанная голубыми плавками. Он открыл дверь, поднял все это и сел.
- Извини, чуток задержался, - сказал Джек, - пришлось пообщаться с копом.
- Пропавшая семья?
- А, ты уже в курсе. Расскажу тогда, о чем ты не знаешь, - oн взглянул в боковое зеркало и свернул в безлюдный переулок. - Они не единственные пропавшие. Я беседовал с копом, когда подошел этот Харди и сообщил, что Блейк, его друг, не вернулся утром. Харди говорит, что не видел его с прошлой ночи.
- Интрига нарастает, - сказал Эйб.
- Да уж, коп был до того заинтригован, что потерял ко мне всякий интерес. Иначе торчать бы мне с ним и посейчас.
- Ничего, все равно дамы, я думаю, еще не закончили с покупками.
Джек припарковался напротив «Спортивных товаров Уилла».
- Боюсь, что ждать придется долго, - сказал он. - Когда девчонки подбирают купальники, это может растянуться на весь день. Итак, что тебе удалось узнать о Дженсоне?
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
- Поверни здесь, - сказала Нора. |