— «Он заманил его в ловушку!» — огрызнулась Мойра.
Мёйра промолчала, и Мойра продолжила, наслаждаясь злой природой своей работы. Ощущение было таким, будто прошли миллиарды лет, прежде чем ей эта задача наконец наскучила.
— «Дай мне новый ключ», — приказала она. Мойра не сомневалась, что он даст ей всё, что она попросит.
Сэлиор подчинился, пролепетав ключевую фразу так быстро, как только смог.
Она повторила ему эту фразу, после чего он стал её.
— «Теперь отдай ей свою силу», — приказала она, указывая на Мёйру.
Присмирелый бог сразу же приступил к этому, и восприятие Мойры захлестнула новая боль, когда её помощница загорелась интенсивностью такого объёма силы.
— «Наружу, оба. Это уже слишком», — сказала она им.
Физический мир снова дал о себе знать, когда они вышли из её сознания. Она лежала на полу пещеры, всё ещё рядом с камнем своего отца. Грэм сидел рядом с ней, усталый и тяжело дышащий. По полу вокруг них было разбросано гораздо больше металлических насекомых, чем раньше. Судя по всему, у врага их было больше, и они пытались добраться до неё, пока она беспомощно лежала на полу.
Облегчение проступило в его взгляде, когда он увидел, что она смотрит на него. Это сменилось тревогой, когда рядом с ним материализовались Сэлиор и Мёйра. Несмотря на слабость, Грэм поднял Шип, защищаясь, и встал на ноги.
— Расслабься, они целиком подчинены мне, — сказала Мойра, садясь. Золотой свет тёк между Мёйрой и Сэлиором, пока тот отдавал ей весь собранный им эйсар.
Грэм сполз на пол рядом с ней, слишком усталый, чтобы продолжать стоять в отсутствие угрозы.
— Я думал, ты умирала, — без предисловий сказал он.
Мойра оглядела его хищным взглядом, прежде чем ответить:
— Возможно, это было бы к лучшему, но боюсь, что это не так. — Ей хотелось взять его, но броня не давала ей поддаться порыву.
Мёйра озабоченно наблюдала за ней, но была бессильна что-то сделать, пока шла передача. Она безмолвно послала ей свои мысли:
— «Помни, он — твой друг».
— Он то, чем я его сделаю! — выругалась Мойра.
— Что? — спросил Грэм, сбитый с толку её внезапной вспышкой.
Она услышала в его голосе доверие. Очевидная интерпретация её слов даже не приходила ему в голову. Это осознание, и сломанные тела паразитов вокруг, заставили её ощутить укол вины. Грэм долго защищал её. Мойра улыбнулась, отвечая:
— Сэлиор. Теперь я могу сделать из него всё, что захочу. Он дал мне новый ключ.
Глава 25
Тяжёлый грохот зарокотал по потолку над ними, и Мойра подняла голову.
— «Мойра! Мойра!»
Это была Кассандра, отчаянно пытавшаяся добраться до неё.
— «Расслабься, я в порядке», — отозвалась она. — Давно это уже продолжается? — спросила она у Грэма.
— Не уверен, — сказал он ей. — С тех пор, как я очнулся… минимум четверть часа.
— Почему ты не сказал ей, что всё хорошо?
Молодой воин уставился на неё с открытым ртом:
— Всё было совсем не хорошо! Ты билась на полу так, будто была одержима демоном, и, насколько мы все могли знать, так и было на самом деле! Между тем эти металлические твари были повсюду, как выползавшие из-под мебели тараканы. Что в этом было хорошего?
Его отношение спровоцировало в ней волну гнева, но она увидела предостережение на лице Мёйры, когда открыла рот, чтобы ответить. Она приостановилась, и сделала глубокий вдох, пытаясь найти надлежащий ответ. |