Изменить размер шрифта - +

Они работали долго. Спорили, взвешивали и уравнивали отдельные части организации Регалбуто, чтобы ни одна из семей не имела преимущества.

Было три часа утра, когда они кончили. Все уже собрались прощаться, обнадеженные, что все кончилось.

Тут Фрэнк вскочил на ноги.

— Есть еще одно дело до того, как мы разойдемся, которое касается нашего собрания.

Спокойная сила его голоса привлекла всеобщее внимание. Он посмотрел на Анджело.

— Дон Анджело, четыре человека пытались перехватить последнюю партию героина, закупленную моим отцом. Они ждали в том месте, где мы производили обмен с импортерами. Это место было известно очень немногим. Следовательно, информатором был кто-то близкий в кругу моего отца.

Фрэнк достал и вырвал листок бумаги.

— Здесь имена четырех бандитов и имя человека, которому они подчинялись.

Диморра посмотрел на него и взял листок. Молча прочел пять имен, написанные на нем.

Гайянта заерзал на своем стуле.

— Что заставляет нас рассматривать это дело здесь?

Диморра посмотрел на него. Лицо его было мрачным.

— Эти люди подчинялись дону другого города. — Он помолчал. — Вашего города, — сказал он, повернув голову ко второму представителю Нью-Йорка, Дону Марианно Вассало. — Известны вам первые четыре имени? — спросил он, протягивая листок.

Лицо Вассало стало бледным. Диморра изучал его, понимая, что шок, который тот испытывал, показывает, что он не ожидал таких откровенных слов Фрэнка.

Вассало держал листок в руках, он прочитал четыре имени, написанные над его собственным. Он смотрел дольше, чем это требовалось. Когда он поднял глаза, в них была боль.

— Я ничего не знаю о том, что они делали на вашей территории. Клянусь в этом кровью моей матери.

— Эти люди принадлежат к вашей семье? Вассало мрачно кивнул.

— Они из части Джузеппе Спада.

— Были, — заметил Фрэнк, — они мертвы.

Вассало не смотрел на него. Его глаза встретились с глазами

Диморра. Оба Дона были расстроены.

— Спада был моей правой рукой в течение последних пяти лет, — промолвил Вассало.

Диморра мягко сказал:

— Важно узнать имя человека, который информировал его.

Я не хочу иметь предателей за своей спиной или за спиной

Бруно.

Вассало посмотрел на другие лица, на некоторых было осуждение.

Он вздохнул и снова посмотрел на Диморра:

— Я позвоню по телефону. Спада будет здесь завтра после полудня.

Анджело Диморра вскочил на ноги.

— Спасибо! — воскликнул он, потом повернулся и вышел. Фрэнки Регалбуто последовал за ним.

 

ГЛАВА 6

 

Девушка, взбиравшаяся на помост для прыжков в воду, была почти обнажена. Узкое зеленое бикини едва прикрывало ее стройное тело, изогнутое в бесстыдной позе. А глаза были такими же зелеными, как бикини.

Винцент изучал ее так же, как он рассматривал новый автомобиль или новый дом. Он женился в девятнадцать лет и никогда не глупил после этого. А когда появились дети, они добавили еще один повод, чтобы быть дома. Когда он уходил, то уходил для дела. Он гордился тем, что делает свою работу профессионально. Но удовлетворение он находил только в кругу семьи.

Тем не менее, он все же понимал, красива девушка или нет. Эта была очень привлекательна.

Ее имя было Руби Дан, и она занималась моделированием. Она знала себе цену, это было видно по тому, как она двигалась и держала себя.

Настил качался, когда она прохаживалась по краю, и заставлял вздрагивать соски ее грудей. Она смотрела на Фрэнка Регалбуто, плескавшегося в воде на середине пруда.

Быстрый переход