Изменить размер шрифта - +
Он достал голубой спортивный свитер, который хорошо подчеркивал его фигуру. Затем показал на дверь.

— Идем, я думаю, мне понравится встреча с этой девушкой.

Втроем они сидели в изолированной кабине отеля, Джо Люсси сидел за ближайшим столиком, потягивая кофе и наблюдая за входом, готовый уложить любого.

Лас-Вегас был безопасный город. Каждый, кто доставлял здесь неприятности, автоматически противопоставлял себя организации.

Руби обнаружила, что ей приятно слушать Диморра. Дело было не в том, что он оказался более привлекательным, чем она ожидала. Он излучал спокойную уверенность человека, которому подчинен окружающий мир. Это была сила и власть, какой она не чувствовала ни в ком другом. Но была еще и доброта в его глазах и голосе. Она знала его репутацию, но не ожидала встретить столько теплоты.

— Не ругайте Фрэнка за то, что он привел меня к вам.

Это я уговорила его.

— Но почему?

Руби решила быть откровенной.

— Я хочу записываться на пластинки и посчитала, что если смогу сослаться на ваше имя, то это поможет.

— Возможно, — Диморра понравилась ее честность.

— Я пытаюсь помочь ей, — сказал Фрэнк, — но я могу устроить ее в пару клубов и только. Да и то — не первоклассных.

— Эти клубы не подходят для певицы, — она посмотрела на

Диморра. — Вы можете помочь мне. Вот почему я здесь.

— Вы девушка с претензиями, — заметил Диморра.

 

— Я хочу успеха. Хочу быть кем-то.

— Ваша семья согласна с такой карьерой?

— У меня нет семьи. Моя мать умерла три года назад.

— Извините. — Диморра с симпатией посмотрел на нее. —

А ваш отец?

 

— У меня нет отца. Я никогда не знала, кто он.

Что-то в ее глазах и голосе задело сердце Диморра.

— И вы хорошая певица?

Фрэнк ответил за нее.

— О, прекрасная, настоящий голос!

Диморра посмотрел на нее, потом на Фрэнка, ожидая.

— Я думаю, да, хорошая, — она сказала это спокойно.

Диморра хотел еще что-то сказать, но передумал. Он смотрел на двери кофейни. Фрэнк посмотрел в том же направлении и увидел Винса Фарго, кивающего ему. Он встал, глядя на Руби.

— Извини, милая. У меня небольшое дело на пару часов. -

Он посмотрел на Диморра.

— Действуй, Фрэнк, — сказал Диморра. — Не беспокойся, я позабочусь о твоей малышке.

Когда Фрэнк и Вине Фарго ушли, Руби повернулась к Диморра.

— У меня есть пара пластинок с моими песнями. Они не лучшего качества, но если вы хотите знать, как я пою…

— В моем номере есть проигрыватель, — сказал он, помогая ей встать.

Кадиллак с кондиционером мчался через пустыню. Лас-Вегас остался позади более чем в десяти милях. Не было видно ни автомобилей, ни домов.

Дон Марианно Вассало сидел на переднем сиденье рядом со своим сыном, который управлял автомобилем. Джузеппе Спада сидел сзади, между Винсом Фарго и Фрэнком Регалбуто. Спада был небольшого роста, лет пятидесяти. Несмотря на то, что в кадиллаке было прохладно, лицо его покрылось потом, а дрожащие руки лежали на коленях.

Он жил в страхе с того момента, когда четыре человека, посланные им, не вернулись. Он не мог спать, ожидая известий о провале. Но когда прошло несколько дней и ничего не случилось, он начал надеяться. Когда Дон Вассало позвонил из Вегаса и сказал, что он в беде и нуждается в помощи, Спада еще больше уверился, что попытка похитить наркотики прошла мимо него.

Но когда он увидел, кто находится в автомобиле, ожидая его, то понял, что уже мертв.

Быстрый переход