— Голос Мэри был наполнен сарказмом. Она никогда даже не помышляла ни об Уолл-стрит, ни о Нью-Йорке. — Итак, вы на самом деле хотите заработать миллиард к сорока годам?
— Это не слишком мне светит. — Логан скрестил руки на груди. — Но в последнее время дела стали продвигаться. Я неплохой брокер.
— Которому нужен отдых…
Глаза Логана сузились.
— Я говорю вам, я не собираюсь ехать в Монтану.
— Я поняла, что вы сказали. С другой стороны, не лучше ли вам остаться здесь, в Вашингтоне, подождать, когда вернется Глория Как-Там-Ее-Фамилия, и еще раз обсудить ваши отношения?
Логан долго смотрел на Мэри. Его душа была переполнена чувствами: отчаяние, веселье, желание… Мэри обладала удивительной властью над ним — властью, близкой к анархии. Глория Скотт просто раздражала Логана, но Мэри Фостер могла нанести серьезный ущерб его душевному равновесию.
И она права насчет Глории — та очень уж привязчива. Никто не заставит его жениться на ней, но, возможно, придется уйти из фирмы, если заставят обстоятельства. Кроме того, ему действительно нужно отдохнуть.
Отпуск — определенно хорошая идея. Хотя будет не так легко забронировать номер в каком-нибудь приличном месте, когда совсем не остается времени.
— И что же это будет? — спросила Мэри. — Апельсиновые рощи или лошади?
Логан весело посмотрел на Мэри.
— Лошади. Иду паковать вещи.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Как часто вам приходится делать это? — раздался напряженный вопрос.
Мэри бросила взгляд на Логана Кинкейда, сидя рядом с ним в маленькой «сессне». Он уставился вперед, пальцы были плотно сжаты во все время полета. Очевидно, Логан не очень-то доверяет женщинам-пилотам или по крайней мере этой женщине-пилоту. Когда они подъезжали к частной посадочной площадке в Рапид-Сити, он непрестанно повторял, что им совершенно необязательно лететь до самого ранчо.
— Необязательно — что? — Она уставилась на цифровое табло и притворилась совершенно сбитой с толку загорающимися лампочками на панели управления. Самолет был собственностью ранчо, и она была единственным членом семьи, имеющим лицензию пилота.
— Лететь, — промямлил Логан.
Мэри раздраженно передернула плечами. Он заметил ее враждебный настрой и попытался расслабиться в кресле.
— Хоть разочек попробовать. — Она голосом изобразила неуверенность. — Да, это дорогое хобби. И мне приходится экономить деньги.
— Конечно, чтобы выкупить ранчо. Учителя зарабатывают немного. Должно быть, сложно скопить что-нибудь.
Его замечание удивило Мэри. Она не думала, что во время их разговора о списке черт характера мужа и жены он внимательно слушал ее.
— Вы будете удивлены, — пробормотала Мэри. — Я занимаюсь со студентами ночами и не плачу арендную плату, потому что живу над гаражом моих родителей. И еще я подрабатываю летом, ковбоем. Надеюсь, дедушку впечатлит накопленная сумма.
Логан заерзал в тесном кресле.
— Как вы выучились управлять самолетом?
— Это была дедушкина идея. Он платил за уроки, надеясь, что я выброшу из головы мысль о ранчо. Дед действительно ничего не знает о женщинах. Он удачно вложил свои деньги: здесь много туристов, которые не хотят ехать до Рапид-Сити на машине. Они хорошо платят, и это дает нам возможность содержать самолет.
Логан снова заерзал, задев локтем дверь кабины пилота. Мэри улыбнулась. Маленький самолет «сессна» определенно не предназначен для мужчин с такими длинными ногами и широкими плечами.
— Это было до или после того, как он приписал вас к кухне?
— После. |