Это работа, и все тут. Оборудование было хорошее, и он очень сомневался, что оно когда-либо еще использовалось, до его появления здесь.
Холл не мог продержаться на беговой дорожке больше десяти минут, даже на скорости чуть быстрее прогулочного шага. В это время Флип рассматривал себя в зеркале и чуть меньше рассматривал своего клиента.
Никто из других его клиентов не хотел иметь зеркало, но Флип настаивал на этом. — Нужно следить за собой, — говорил он. — Нужно видеть, каков ваш результат. Нужно понимать, в каких моментах нужно работать усерднее.
И все это было правдой, но у Флипа были другие причины на это, которые он не хотел озвучивать. С одной стороны, это было хорошим наказанием заставлять этих разгильдяев смотреть на свои отчаянные попытки, это было наказание, которое они заслужили. А с другой стороны, это возможность для Флипа смотреть на себя.
Флип Моррискон лучше будет смотреть на себя, чем на кого-либо другого со всей планеты, не важно, женщина это или мужчина, все потому, что он был на пике своей физической формы; стальные мышцы пресса, стальные мышцы ягодиц, ноги как у кентавра, шея как балка. На беговой дорожке, на тренажерах, где угодно, то, что он делал — это точно не тренировка разгильдяев. То, что он делал — он смотрел на себя, а ему за это платили. (В его мечтах, он часто гулял сам с собой под руку).
После пробежки, когда Холл задыхался и шатался, Флип давал ему упражнения на подъем ног, чтобы Холл мог немного посидеть. Ревя от тяжести поднимаемого веса, задействовав ноги от колен до самых ступней, он обливался семью потами, в какой-то промежуток Холл сказал:
— Флип, это ужасно тяжело, но знаете, я жду этих тренировок.
— Конечно, ждете, мистер Холл. Вы лучше себя чувствуете после них.
— На самом деле, я чувствую себя после них гораздо хуже, Флип. Очередной рев, потом он выдавил из себя улыбку и сказал:
— Но знаете, Флип, что заставляет меня чувствовать себя лучше?
— Что, мистер Холл?
— Что ты здесь.
— Я про это и говорю, мистер Холл.
— Нет, я не про эти пытки, Флип. Ты здесь. Ты.
«Так, так, — подумал Флип, — он что, меня пытается подцепить?» Такое случалось время от времени (почему бы и нет, с таким-то идеалом?), и это было отвратительно до жути, поэтому, как правило, Флип прощался с такими клиентами, где вслед ему кричали «Вы не так меня поняли». Неужели еще один клиент вот-вот «отвалится»?
— Я вас не понимаю, мистер Холл, — сказал Флип, глядя Холлу прямо в глаза, словно пантера наблюдает за оленем.
— За многие годы я успел понять, Флип, — сказал Холл, — что дружба — это редкое явление. Люди, которые, я думал, что… Ай, не важно. Я знаю, что за последние несколько месяцев, мы стали хорошими друзьями, Флип, и я хочу, чтобы ты знал, что я это ценю. Я рад, что мы приятели.
«Приятели» — звучит так, словно только что выученное иностранное слово. Флип улыбнулся с огромным облегчением, похоже, его не кадрили. — Конечно, мы приятели, мистер Холл, — сказал он своему клиенту.
11
Анне Мари не нравилось, когда Энди серьезно задумывался, потому что это случалось так редко, что это обязательно должно было означать что-то серьезное, что что-то пошло не так. Он был очень оптимистичен, был самим собой, когда они с Джоном и другими уехал в Пенсильванию, но три дня спустя его настроение заметно поуменьшилось. Не несчастен, и даже не зол. Он больше был как будто загнан в угол, как будто ему пришлось лезть на стену, без возможности сделать лишнее движение, и без возможности вернуться в свое привычное состояние.
Одним словом, Анна Мари позволила Энди быть Энди, не вмешиваясь. |