— Заметь, они уже давно не выходят с нами на связь, — подметил Эйс.
— Мы тоже не выходим с ними на связь, — разумно ответил Мак.
— Возможно, по той же причине.
— Думаешь, они что-то придумали? — встревоженно спросил Бадди.
— Конечно, они что-то придумали, — хмыкнул Мак. — Как и мы. Почему бы им что-то не придумать?
Посмотрев на свои часы, он сказал:
— Нам пора выметаться отсюда. И я не вижу больше смысла еще раз сюда вламываться.
— Черт… — выдохнул Эйс, осматривая в очередной раз спальню, которую они в очередной раз привели в идеальный порядок.
— Забудь, Эйс, — посоветовал ему Мак. — Мы не найдем здесь ничего, что можно было бы использовать для шантажа.
Эйс как будто бы обиделся:
— Какое отвратительное слово, Мак.
Не обратив на этот комментарий никакого внимания, Мак продолжил его убеждать:
— Никакой детской порнографии, ни двоеженства, ни фальшивых документов, даже просроченных книг из библиотеки. Альфонс Моррискон — бой скаут, и, я считаю, с этого момента нам нужно оставить его в покое. Пошли.
Пока они шли к задней двери, их обычный маршрут через дом Моррискона, Бадди решил высказать свою мысль:
— Мак, я так же как и ты ненавижу вламываться в дом к этому парню. Но что же еще, черт побери, нам делать?
— Есть и другие, кто въезжает и выезжает из поместья, — ответил Мак.
— Автоцистерна приезжает время от времени.
— Если ты считаешь, что я смогу задержать дыхание в нефтевозе на сорок минут, ты сошел с ума, — заявил Эйс.
Мак покачал головой и открыл заднюю дверь.
— Я не это имел в виду. Бадди, убедись, что она закрыта.
— Точно.
— И что ты имеешь в виду?
Эйс требовал ответа, они с Маком отошли на маленькое крыльцо, пока Бадди закрывал на замок кухонную дверь.
Отсюда путь был простой: через лужайку частной собственности, огороженную грубым частоколом — если Моррискон здесь даже загорает голышом, никто не сможет сделать его фотографии — потом через забор к незаселенному дому с табличкой «продается» перед ним.
Они проложили путь таким образом, что они могли попасть в дом Альфонса Моррискона незамеченными в любой время.
Проблема была лишь в том, что не было никаких причин туда приходить.
Когда они вышли из дома Моррискона, обошли продающийся дом и вышли на улицу, где был припаркован Таурус, Мак сказал:
— Есть ведь не только автоцистерны. Они заказывают еду на дом, они вывозят вещи в химчистку.
— Ты видел, как проходит вся эта процедура, Мак, — сказал Бадди. Все эти машины тщательно досматриваются наемными копами у ворот. Бой скаут Моррискон — единственный, кто проезжает без проблем.
— Ну, есть и другие рабочие, — сказал Эйс.
— Штатные сотрудники.
— Для нас ничего полезного, — сразу отрезал Мак.
— И жена тоже выезжает, — продолжил Эйс.
Все удивленно уставились на него.
— Ты хочешь похитить его жену? — спросил Бадди. Или хочешь пробраться в поместье втроем в одной из этих крохотных машин?
— Я бы мог спрятаться у нее под юбкой, — Эйс расплылся в ухмылке, правда потом заметил, что его шутку никто не оценил, и ухмылка быстро испарилась.
— Может нам все-таки стоит найти эти гарвардцев, — мрачно выдал Мак.
— Глянь-ка на этих скачущих обезьян, — сказал Ос, уставившись в бинокль. |