Изменить размер шрифта - +

 

Вот откуда они теперь знают, что он виновен в том, в чем его обвиняют. Если бы у Эллиса был секатор вместо гаечного ключа, у меня бы не было рук – и бога ради, Чарльз, смотрите на дорогу.

 

– Но, Сид...

 

– Не нервничайте. Вы обещали. Это быстро заживет. Если бы он хотел сегодня убить меня, он мог бы это сделать, но вместо этого он дал мне шанс на спасение. Он хотел... – Я сглотнул. – Он хотел заставить меня заплатить за свое поражение... и он заставил меня заплатить... и в понедельник в суде я постараюсь опозорить его навеки... Но я ненавижу это.

 

Он доехал до Эйнсфорда в молчании, в котором, как я понял, не было обвинения. Остановившись у дверей дома, он с сожалением сказал:

 

– Если вы с Эллисом были такими хорошими друзьями... ничего удивительного, что бедная Джинни не вынесла этого.

 

Чарльз увидел, как у меня застыло лицо.

 

– Что такое, Сид? – спросил он.

 

– Я... я мог сделать неверное предположение.

 

– Какое предположение?

 

– А? – слабо отозвался я. – Надо подумать.

 

– Тогда думай в постели, – легко сказал Чарльз. – Уже поздно.

 

Я думал половину ночи. Месть Эллиса жестоко терзала мои пальцы. Эллис связал мне кисти и дал тридцать секунд форы... Я мог бы быть мертв, подумал я, если бы мы не были друзьями.

 

В Эйнсфорде у меня были дубликаты всех вещей, оставшихся в автомобиле, – зарядник для батареек, бритва, одежда и все прочее, кроме сотового телефона. SIM-карта осталась у меня, но была бесполезна.

 

Проблема с отсутствием машины опять была решена с помощью «Теле-Драйв» – за мной заехали утром в воскресенье.

 

На предложение Чарльза провести день, отдыхая рядом с ним («Может, в шахматы сыграем?»), – я ответил, что собираюсь навестить Рэчел Фернс.

 

Чарльз кивнул.

 

– Возвращайся, если будет нужно.

 

– Всегда.

 

– Береги себя, Сид.

 

Рэчел, как сказала мне по телефону Линда, отпустили на один день из больницы.

 

– Да, приезжайте, – попросила она. – Вы нужны Рэчел.

 

Сама Рэчел выглядела бескровной – бледный призрак девочки из страны холмов. За те пять дней, что я ее не видел, синие тени у нее под глазами стали глубже, она похудела так, что впалые щеки, лысая голова и большие, окруженные тенями глаза делали ее похожей на экзотическую птичку.

 

На кухне Линда обняла меня и заплакала на плече.

 

– У нас хорошая новость, – сказала она, всхлипывая. – Они нашли донора.

 

– Но это чудесно.

 

Как вспышка надежды, подумал я, но Линда продолжала плакать.

 

– Он швейцарец. Он приезжает из Швейцарии в среду. Джо оплачивает его перелет и отель. Джо сказал, что деньги – не препятствие для его маленькой девочки.

 

– Тогда не плачьте.

 

– Да, но это может не сработать.

 

– Но ведь может и помочь. Где тут джин?

 

Она неуверенно засмеялась. Налила два стакана. Я не очень хотел джина, но ей нравился только джин. Мы выпили за будущее, и она заговорила о том, что на ленч будет паэлья.

 

Рэчел полусидела-полулежала на маленьком диване, который вынесли в гостиную и поставили так, чтобы она могла наблюдать за рыбками в аквариуме.

Быстрый переход