Изменить размер шрифта - +

— Мириамель была здесь, — сказала герцогиня шепотом, чтобы не разбудить спящую Воршеву, — но она ушла некоторое время тому назад.

Разочарованный, Саймон вернулся к своим поискам.

Теперь, стоя на дальнем краю палаточного города, у начала широкого венца костров, отмечавших спальные места тех членов отряда Джошуа, для кого палатка была невообразимой роскошью, он размышлял, где же может оказаться принцесса. Он уже прошел вдоль берега реки, думая, что она могла захотеть погулять у воды, чтобы остаться наедине со своими мыслями, но там не было никаких следов Мириамели — только несколько жителей Нового Гадринсетта, при свете факелов занимавшихся рыбной ловлей, по всей видимости, без особого успеха.

Может быть, она опять пошла к своей лошади? — подумал он внезапно.

В конце концов, именно там он нашел ее прошлой ночью. Может быть, она решила, что там будет достаточно тихо, после того как все остальные пошли ужинать. Он повернулся и направился к темнеющему склону горы.

Сперва Саймон остановился поздороваться с Домой, которая приняла его приветствие с некоторым равнодушием и только по прошествии некоторого времени снизошла до того, чтобы фыркнуть ему в ухо. После этого он пошел вверх по склону, туда, где, как говорила принцесса, была привязана ее лошадь. Там действительно двигалась какая-то едва различимая фигура. Довольный своей проницательностью, он шагнул вперед.

— Мириамель?

Фигура в капюшоне замерла, потом резко повернулась. Мгновение он не мог разглядеть ничего, кроме мертвенно-бледного лица, почти скрытого черным капюшоном.

— С-Саймон? — Это был потрясенный, испуганный голос, но он, без сомнения, принадлежал принцессе. — Что ты здесь делаешь?

— Я искал тебя. — То, как она говорила, встревожило его. — Ты здорова? — На этот раз вопрос пришелся как нельзя более кстати.

— Здорова… — Она застонала. — О, почему ты пришел?

— Что случилось? — Он сделал несколько шагов к ней. — Ты?.. — Он замолчал.

Даже при лунном свете было видно, что в силуэте ее лошади появилось нечто странное. Саймон протянул руку и коснулся туго набитых седельных сумок.

— Ты куда-то едешь… — сказал он удивленно. — Ты хочешь убежать?

— Нет, не хочу. — Выражение страха сменилось болью и яростью. — Ничего подобного. А теперь оставь меня одну, Саймон.

— Куда ты едешь? — Все это странно напоминало ему сон — темный склон горы, одинокие деревья, бледное лицо Мириамели под капюшоном. — Это из-за меня? Я чем-то обидел тебя?

Она горько рассмеялась:

— Нет, Саймон, не ты. — Голос ее немного смягчился. — Ты не сделал ничего плохого. Ты был мне другом, когда я не заслуживала этого. Я не могу тебе сказать, куда я еду, — и, пожалуйста, не говори до завтра Джошуа, что видел меня. Умоляю!

— Но… Но я не могу! — Как мог он сказать Джошуа, что стоял рядом и смотрел, как племянница принца в полном одиночестве покидает лагерь? Он пытался успокоить бешено колотившееся сердце и подумать. — Я поеду с тобой, — решил он наконец.

— Что?! — Мириамель была потрясена. — Но ты не можешь!

— Я не могу позволить тебе уехать одной. Я присягал защищать тебя, Мириамель.

Она, казалось, была на грани истерики:

— Но я не хочу, чтобы ты ехал, Саймон! Ты мой друг — я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось!

— А я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с тобой! — Теперь он чувствовал себя спокойнее.

Быстрый переход