Изменить размер шрифта - +

Мы упали друг другу в объятия.

Я никогда не забуду, с каким видом Жан Келлер обернулся к офицеру и твердым голосом проговорил:

– К вашим услугам!

Офицер подал знак. От взвода отделилось четверо солдат и, толкая нас в спину, подвели к дереву. Мы должны были оба пасть от одного залпа. Ну что же, так все-таки лучше!

Я помню, что дерево это было бук, и как сейчас вижу его с висящими лохмотьями ободранной коры. Туман начинал редеть, стали обрисовываться и другие, более далекие деревья.

Мы стояли рука об руку, устремив взгляд прямо на взвод.

Офицер слегка посторонился. Раздался звук заряжаемых ружей. Я стиснул руку Жана Келлера и, клянусь вам, она не дрогнула в моей руке.

Ружья поднялись к плечу. При первой команде они должны были опуститься, при второй выстрелить и все будет кончено.

Вдруг в лесу, позади взвода, раздались крики.

Боже мой! Что я вижу!.. Госпожа Келлер, поддерживаемая Мартой и моей сестрой!

Голос госпожи Келлер был едва слышен. Она размахивала какой-то бумагой, а Марта, Ирма и господин де Лоране повторял вместе с несчастной матерью:

– Француз!.. Француз!..

В это время раздался страшный залп, и я видел, как госпожа Келлер повалилась на землю.

Но я и Жан остались на ногах.

Стало быть, это не взвод стрелял?

Нет! Шестеро солдат лежали на земле, между тем как их товарищи и офицер удирали во всю прыть.

В то же время в лесу со всех сторон раздавался крик, который до сих пор еще звенит у меня в ушах:

– Вперед! Вперед!

Это был родной клич, клич французского солдата!

Отряд французов, бросившийся в сторону от шалонской дороги, появился в лесочке как нельзя более кстати. Его выстрелы всего на какие-нибудь несколько секунд опередили залп, который должен был убить Жана и меня. Эти несколько секунд спасли нас от смерти. О том, каким образом, наши храбрые соотечественники очутились здесь так вовремя, я узнал только впоследствии.

Жан бросился к матери, которую поддерживали Марта и Ирма. Несчастная женщина, полагая, что этот залп убил нас, упала в обморок, но под влиянием ласк любимого сына понемногу пришла в себя, все продолжая повторять с выражением, которого я никогда не забуду:

– Француз!.. Он француз!

Что она хотела сказать этим?

Я обратился было к господину де Лоране, но он не мог говорить.

Тогда Марта, схватив бумагу, которую госпожа Келлер все еще держала в крепко сжатой руке, подала ее Жану.

Я до сих пор вижу эту бумагу. Это была немецкая газета «Leitblatt».

Жан взял газету и стал читать. На глазах его блеснули слезы. Боже мой! Какое счастье в подобных случаях уметь читать!

То же слово «француз» вырвалось и у Жана. Он походил на человека в припадке внезапного безумия. Его голос так захватывало от волнения, что я не мог разобрать его слов.

– Француз!.. Я француз! – воскликнул он. – Ах, мама! Марта!.. Я француз!

И в порыве благодарности Господу Богу он упал на колени.

Между тем госпожа Келлер, поднявшись с земли, произнесла:

– Теперь, Жан, тебя уже больше не заставят сражаться против Франции!

– Нет, мама!.. Теперь мое право и долг – сражаться за нее.

 

Глава двадцать четвертая

 

Жан увлек меня, не теряя времени на объяснения. Мы присоединились к французам, бросившимся вон из леса, и пошли с ними по направлению пушечных выстрелов, производивших непрерывный грохот.

Я старался разобраться в происшедшем, но ни до чего не мог додуматься. Каким образом Жан Келлер, сын немца, мог оказаться французом? Непонятно! Все, что я могу сказать, – это, что Жан собирался сражаться в рядах французов и я вместе с ним.

Теперь надо рассказать о событиях, ознаменовавших утро 20 сентября и о том, каким образом отряд наших солдат оказался так своевременно в маленьком лесочке у шалонской дороги.

Быстрый переход