Изменить размер шрифта - +

     Маркиз вопросительно поднял брови.
     - Побежал, - ответила она, - он такой же глупый и быстроногий, как  его
овцы.
     Стол снова вздрогнул от удара кулака капитана Дероля.
     - Сто тысяч дьяволов! - крикнул он. - Я забыл свои пистолеты! Я не могу
положиться на чужие!
     - Возьмите этот, - сказал  маркиз,  вытаскивая  из-под  плаща  огромный
блестящий пистолет, украшенный серебряной чеканкой. - Вернее быть не  может.
Но будьте осторожны, на нем мой герб, а я на подозрении. Ну,  пора.  За  эту
ночь мне надо далеко отъехать от Парижа. С рассветом я  должен  появиться  у
себя в замке. Милая графиня, мы готовы следовать за вами.
     Маркиз задул свечу. Дама, закутанная в плащ, и оба господина  осторожно
сошли вниз и смешались с прохожими на узких тротуарах улицы Конти.
     Давид спешил. У южных ворот королевского парка к его  груди  приставили
острую алебарду, но он отстранил ее словами: "Сокол вылетел из гнезда".
     - Проходи, друг, - сказал стражник, - да побыстрее.
     У южного входа во дворец его чуть было не схватили, но его mot de passe
(2) снова оказал магическое действие на стражников. Один из них вышел вперед
и начал:
     "Пусть ударит..." Но тут что-то произошло, и стража смешалась. Какой-то
человек с пронизывающим взглядом и военной  выправкой  внезапно  протиснулся
вперед и выхватил из рук Давида письмо. "Идемте со  мной",  -  сказал  он  и
провел его в большой  зал.  Здесь  он  вскрыл  конверт  и  прочитал  письмо.
"Капитан Тетро! - позвал он  проходившего  мимо  офицера,  одетого  в  форму
мушкетеров. - Арестуйте и заточите в тюрьму  стражу  южного  входа  и  южных
ворот. Замените ее надежными людьми". Давиду он  опять  сказал:  "Идемте  со
мной".
     Он провел его через коридор  и  приемную  в  обширный  кабинет,  где  в
большом кожаном кресле, одетый  во  все  черное,  в  тяжком  раздумье  сидел
мрачный человек. Обращаясь к этому человеку, он сказал:
     - Ваше величество, я  говорил  вам,  что  дворец  кишит  изменниками  и
шпионами, как погреб крысами. Вы, ваше величество,  считали,  что  это  плод
моей фантазии. Но вот человек, проникший с их помощью во дворец. Он явился с
письмом, которое мне удалось перехватить. Я привел его сюда, чтобы вы,  ваше
величество, убедились сами, что мое рвение отнюдь не чрезмерно.
     - Я сам допрошу его, - отозвался король, шевельнувшись в своем  кресле.
Он с трудом поднял отяжелевшие веки и мутным взором посмотрел на Давида.
     Поэт преклонил колено.
     - Откуда явился ты? - спросил король.
     - Из деревни Вернуа, департамент Оры-эд-Луара,
     - Что ты делаешь в Париже?
     - Я... хочу стать поэтом, ваше величество.
     - Что ты делал в Вернуа?
     - Пас отцовских овец.
     Король снова пошевелился, и глаза его посветлели.
     - О! Среди полей?
     - Да, ваше величество.
Быстрый переход