Изменить размер шрифта - +

     - Ты жил среди полей. Ты  уходил  на  заре  из  дома,  вдыхая  утреннюю
прохладу, и ложился под кустом на траву. Стадо рассыпалось по склону  холма;
ты пил ключевую воду; забравшись в тень, ел вкусный черный  хлеб  и  слушал,
как в роще свистят черные дрозды. Не так ли, пастух?
     - Да, ваше величество, - вздыхая, сказал Давид, - и как  пчелы  жужжат,
перелетая с цветка на цветок, а на холме поют сборщики винограда.
     - Да, да, - нетерпеливо перебил король, - поют, разумеется, и  сборщики
винограда; но черные дрозды! Ты слышал, как они свистят? Часто  они  пели  в
роще?
     - Нигде, ваше величество, они не поют так хорошо, как у нас в Вернуа. Я
пытался передать их трели в стихах, которые я написал.
     - Ты помнишь эти стихи? - оживился король. - Давно я не  слыхал  черных
дроздов. Передать стихами их  песню-это  лучше,  чем  владеть  королевством!
Вечером ты загонял овец в овчарню и в мире и покое ел свой хлеб. Ты  помнишь
эти стихи, пастух?
     - Вот они, ваше величества, - с почтительным рвением сказал Давид:

        Глянь, пастух, твои овечки
        Резво скачут по лугам;
        Слышишь, ели клонит ветер,
        Пан прижал свирель к губам.

       Слышишь, мы свистим на ветках,
       Видишь, к стаду мы летим,
       Дай нам шерсти, наши гнезда
       Обогреть...

     - Ваше величество, - перебил резкий голос, - разрешите мне задать этому
рифмоплету  несколько  вопросов.  Время  не  ждет.  Прошу   прощения,   ваше
величество, если я слишком назойлив в моей заботе о вашей безопасности.
     - Преданность герцога  д'Омаль  слишком  хорошо  испытана,  чтобы  быть
назойливой. - Король погрузился в кресло, и глаза его снова помутнели.
     - Прежде всего, - оказал герцог, - я прочту вам  письмо,  которое  я  у
него отобрал.
     "Сегодня годовщина смерти  наследника  престола.  Если  он  поедет,  по
своему обыкновению, к полуночной мессе молиться за упокой души своего  сына,
сокол ударит на углу улицы Эспланад. Если таково  его  намерение,  поставьте
красный фонарь в верхней комнате, в юго-западном углу  дворца,  чтобы  сокол
был наготове".
     - Пастух, - строго сказал герцог, - ты слышал, ЧТУ здесь написано.  Кто
вручил тебе это письмо?
     - Господин герцог, - просто сказал Давид. - Я вам отвечу. Мне дала  его
дама. Она сказала, что ее мать больна и  надо  вызвать  ее  дядю  к  постели
умирающей. Мне не понятен смысл этого письма, но  я  готов  поклясться,  что
дама прекрасна и добра.
     - Опиши эту женщину, - приказал герцог, -  и  расскажи,  как  она  тебя
одурачила.
     - Описать ее! - сказал Давид, и нежная улыбка осветила его лицо. -  Где
найти те слова, которые могли бы совершить это чудо! Она... она  соткана  из
света солнца и мрака ночи.
Быстрый переход