,,Излишнее презрѣніе ко мнѣнію людей часто подвергало мое поведеніе худымъ изтолкованіямъ. Слѣдственно я долженъ увѣрить васъ, по чести, что никакая часть моего имѣнія не была никогда въ закладѣ, и что не смотря на чрезмѣрныя издержки, въ иностранныхъ земляхъ надѣюся заплатить въ наступающей срокъ всѣмъ, кому я долженъ. Всѣ мои правила нимало недостойны хулы. Меня почитали великодушнымъ по моимъ издержкамъ, я не почиталъ бы себя достойнымъ сего имени, естьлибъ я не началъ поступать справедливо
,,Полику ваше помѣстье находится теперь въ рукахъ вашего родителя; то когда вы желаете, чтобъ я вамъ опредѣлилъ толикую же сумму изъ моихъ доходовъ; ваша воля одна будетъ мнѣ закономъ. Я склоню Милорда М.... написать къ вамъ собственною его рукою то, что онъ намѣренъ для насъ сдѣлать, нимало не показывая, чтобъ вы того желали, и дабы чрезъ то доказать, что не думаютъ никакою воспользоваться выгодою изъ того состоянія, въ которомъ вы находитесь въ разсужденіи своей фамиліи.
,,А дабы оказать совершенное мое къ вамъ уваженіе; то я оставлю на ваше произволеніе всѣ доходы отъ наслѣдства вашего дѣдушки, и приходъ скопленной изъ вашего имѣнія, находящейся въ рукахъ вашего родителя. Я не сомнѣваюсь, чтобъ вамъ не предложили о томъ важныхъ запросовъ. Вы можете ихъ оставить для собственнаго своего спокойствія, все же прочее будетъ въ вашихъ рукахъ, вы доставите себѣ отъ того великую пользу, судя по тѣмъ склонностямъ, которыя столько пріобрѣли вамъ въ свѣтѣ чести, и коими не преминули вы привлечь на себя осужденія отъ своей фамиліи.
,,Что касается до платья, дорогихъ каменьевъ и другихъ такихъ уборовъ; то все мое честолюбіе будетъ состоять въ томъ, дабы имѣть оныя, приличныя нашему достоинству и вы не будете обязаны тѣмъ, которые по глупости своей оставили такую дѣвицу, коей они недостойны. Мнѣ кажется, сударыня, что сіе разсужденіе не причиняетъ вамъ никакой обиды. Вы сомнѣвались бы о моей искренности, естьли бы я думалъ о нихъ иначе, хотя они весьма къ вамъ близки.
,,Вотъ мои предложенія, сударыня, вотъ самыя тѣ предложенія, о которыхъ я всегда помышлялъ вамъ представить, естьлибъ мнѣ было позволено коснуться до столь важной матеріи, но вы столь казались рѣшившимися претерпѣть все, дабы токмо примириться съ своею фамиліею, и отрекались отъ меня даже на всегда, что считали за справедливость содержать меня во отдаленности, пока не получите изьясненія толико лестной для васъ надѣжды. Она изьяснена. Хотя я всегда сожалѣлъ, и можетъ быть еще сожалѣю, не получа того преимущества, коего я надѣялся отъ дѣвицы Клариссы Гарловъ, не менѣе также вѣроятно, чтобъ супругъ Гж. Ловеласъ болѣе былъ побуждаемъ ее обожать, нежели укорять прелѣстную сію женщину за тѣ мученія, которыя она ему причинила. Конечно непримиримые мои враги внушили въ нее сомнѣніе о моей справедливости и моемъ великодушіи. Впрочемъ, я увѣренъ, что столь благородная душа не почитала бы за удовольствіе меня мучить, естьлибъ ея сомнѣнія не были подтверждены сильнѣйшими причинами, и я ласкаюсь помышляя къ моему утѣшенію, что все равнодушіе прекратится въ ту минуту, когда изчезнутъ всякія сомнѣнія.
,,Присовокупляю токмо то, сударыня, что естьли упустилъ что нибудь такое которое бы вамъ понравилось, или естьли предшествующая подробность не соотвѣтствуетъ вашимъ намѣреніямъ, то сдѣлайте милость присовокупите оное, или перемѣните то, что вамъ заблагоразсудится. Когда я узнаю ваши намѣренія; то я тотчасъ напишу условія въ такой силѣ, въ какой вы пожелаете, дабы ничего не недоставало такого, котороебъ зависѣло отъ меня къ вашему благополучію.
,,Отъ васъ, сударыня, зависитъ теперь рѣшеніе всего прочаго.,,
Ты видишь, любезная моя, какія его представленія. |