Все это сейчас валялось на паркетном полу, как доспехи на поле битвы, а она спала, охваченная благородной усталостью, как воин, исчерпавший силы в сражении. Поэтому, когда зазвонил телефон, она откликнулась лишь сонным ругательством на кантонском диалекте.
Джерри поднял трубку, лелея безумную надежду, что, может быть, это Лиззи, но ошибся.
– Скорей вали сюда. – Это был Люк. – И Стаббси будет тебе благодарен по гроб жизни. Живей. Сделаешь карьеру – скажи мне спасибо.
– Куда это – сюда? – спросил Джерри.
– Вниз, бестолочь.
Он перекатил девушку со своей ноги на пол, но она так и не проснулась.
Дождь застал всех врасплох. Дороги блестели, вокруг луны сверкало яркое кольцо. Люк вел машину так, словно ехал на джипе: на высоких передачах, резко переключая их на поворотах. В машине витали пары виски.
– Так что ты раздобыл, скажи, Христа ради? – потребовал Джерри. – Что происходит?
– Черт знает что. А пока заткнись.
– Не хочу я черт знает чего. Мне и так хорошо.
– Этого захочешь. Говорю тебе, захочешь.
Они ехали к туннелю через гавань. Сбоку неожиданно возникла стайка велосипедистов с погашенными фарами, и Люку, чтобы не столкнуться с ними, пришлось выехать на среднюю полосу.
– Ищем какую‑то огромную стройку, – сказал Люк.
Их обогнала сверкающая огнями патрульная машина. Люк решил, что их собираются остановить, и опустил стекло.
– Мы п р е с с а, слышите, идиоты? – завопил он. – Мы звезды, понятно?
Патрульная машина проехала мимо. Внутри они заметили сержанта‑китайца, его напарника, шофера и величественного вида европейца, который восседал на заднем сиденье, словно мировой судья. Впереди, с правой стороны от проезжей части, показалась обещанная стройка. Клетка из желтых брусьев и бамбуковых лесов кишела потными кули. С кранов, мерцая дождевыми каплями, словно плети, свисали тросы. Свет прожекторов поднимался с земли и щедро рассеивался в тумане.
– Смотри внимательно, тут поблизости должен быть невысокий домик, – велел Люк, сбавляя скорость до шестидесяти километров в час. – Белый. Ищи белый домик.
Джерри быстро нашел и показал его Люку. Двухэтажное здание, покрытое мокрой штукатуркой, не выглядело ни старым, ни новым. Вход окружали заросли шестиметрового бамбука, рядом стояла машина «скорой помощи». В открытой машине, развалясь и покуривая, сидели три шофера. Они с любопытством следили за полицейскими, которые носились по двору, словно от них требовалось подавить мятеж.
– Он дает нам час форы.
– Кто?
– Рокер. Рокер дает. А ты думал кто?
– Почему?
– Полагаю, чтобы меня порадовать. Он меня любит. И тебя тоже. Он велел обязательно привезти тебя.
– Почему?
Дождь лил не переставая.
– П о ч е м у д а п о ч е м у ? – яростно передразнил Люк. – Поторапливайся лучше!
Бамбук вымахал даже выше стен. В его зарослях, бряцая цимбалами, укрылась пара монахов в оранжевых одеяниях. Третий держал зонтик. Кругом стояли палатки, увитые цветами – больше всего было ноготков, – и катафалки. Откуда‑то доносился размеренный речитатив. В парадном вестибюле было сыро, как в болоте посреди джунглей, и воняло формальдегидом.
– Специальный агент Большого My, – сказал Люк.
– Пресса, – сказал Джерри.
Полицейский кивнул, даже не посмотрев на удостоверения, и пропустил.
– Где же старший инспектор? – спросил Люк.
От запаха формальдегида кружилась голова. Их вел молодой сержант. В комнате за стеклянной дверью сидели человек тридцать стариков и старух. |